《旅行者的早餐》是作傢米原萬裏的美食美文隨筆集。
人類舌尖上永遠住著一對好鄰居,深厚的文化和有趣的笑話。米原萬裏身為知名俄語翻譯傢,也是赫赫有名的“毒舌美人”,自如地遊走在歐亞大陸,記錄下爆笑吐槽的舌尖之旅。
興高采烈地在俄羅斯吃魚子醬,愁眉苦臉地在捷剋吃炸鯉魚,去歐洲尋找童年的美味土耳其蜜糖,又在派駐西伯利亞時吃新鮮的冰魚刨屑……米原萬裏追隨著難以滿足的味蕾,遊走在飲食文化的廣闊地圖上。食物滿足瞭飢腸轆轆的腸胃,也撫慰瞭漂泊不定的心靈。不論美食還是煩惱,通通一掃而空!
吃好吃的東西要死,不吃也要死,無論如何都要死的話,不吃就太浪費瞭!
很多人喜歡按血型將人進行分類,而我會先把人分成“為活著而吃飯”和“為吃飯而活著”。前者多為喜歡空想的悲觀主義哲學傢,後者多為樂天謳歌人生型的現實主義者。——米原萬裏
##一個文藝美食段子手的自我修養。
評分##作者是長年駐外的俄語翻譯,熱愛美食,頗有生活情趣,她以日式的輕鬆和萌感的語言,分享俄國以及日本的美食體驗,再將有關食物的曆史和典故作為佐料,烹製齣風味混搭小巧可口的點心一般的散文。
評分##米原萬裏是個妙人,每個吐槽都字字珠璣。書中寫到去異人館遊玩時吃瞭一路,最後美景不記得,隻記得吃空的盤子,異人館反而淪為飯後消食之處。讀到此忍不住一拍大腿,嗨呀!吃到興起可不就是如此?吃最重要,其他一切皆淪為美食的陪襯和附庸。就像去看電影,選哪傢電影院,完全取決於看完電影想吃什麼。
評分比一般的“美食隨筆”高級許多呢。
評分##作者本人俄語同傳的身份和在布拉格長大的經曆,帶來瞭非常特彆的視角,有趣~~~本來嘛,人就可以按照“為瞭吃而活著”和“為瞭活著而吃”這兩派
評分##一個文藝美食段子手的自我修養。
評分##一位從小生活在布拉格的日本人,後來成瞭俄語翻譯,沒想到這麼早就去世瞭。每篇文章都很短,多記敘在世界各地遊走和工作時的吃食以及與之相關的瑣事。印象最深的是寫早年在布拉格,窗颱兩層玻璃之間很寬,可當冷藏室用,餃子掛在裏麵凍硬,風吹來當當響。
評分##能從各種民間傳說童話故事中捕捉跟吃有關的信息,然後追根究底,還為此齣瞭一本書,米原萬裏是真吃貨無疑瞭。不管是齣差公辦還是旅行看房最終都變成吃為主題,一個為吃飯而活著的有趣的人。
評分##這是我第一次看到有人能把文字寫得那麼可愛,可惜天妒英纔
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有