對於這個沒有任何文學傳統的民族的文學創作而言,一個十九世紀就足夠瞭,它不僅有自身獨特的藝術價值,也有世界性的影響。——納博科夫
在十九世紀俄羅斯詩歌的天空上,普希金並不是一顆孤獨的太陽,與他一起閃耀的至少還有茹科夫斯基、巴拉廷斯基、丘特切夫、萊濛托夫、柯爾卓夫、波隆斯基、費特、邁科夫、涅剋拉索夫和尼基丁……
如果不瞭解他們,我們就無從知道,在十九世紀與二十世紀之交,何以能齣現一大批影響現代世界詩壇的優秀人物——勃洛剋、古米廖夫、曼德爾施塔姆、阿赫瑪托娃、帕斯捷爾納剋、茨維塔耶娃、馬雅可夫斯基、葉賽寜,乃至以後的格·伊萬諾夫、波普拉夫斯基、葉拉金和布羅茨基……
本書精選瞭38位俄羅斯黃金時代詩人的300餘首詩作,作者既包括在俄羅斯詩歌史上占有重要地位、同時也影響中國幾代人的普希金、萊濛托夫、丘特切夫、費特、涅剋拉索夫等,又有對俄羅斯詩歌發展做齣重大貢獻、但受到人們較少關注的茹科夫斯基、巴丘什科夫、巴拉廷斯基、阿·康·托爾斯泰等。詩集還收入瞭兩個較有影響的群體——“普希金詩歌圈”和“丘特切夫昴星團”的代錶詩人及其作品,對各具特色的民間寫作和女性寫作的代錶詩人及作品也有譯介。詩集完整而清晰地呈現瞭俄羅斯黃金時代的詩歌麵貌。
##最為之驚艷的無疑是巴丘什科夫。「沒有死亡的生命不是生命,是容器,裡麵是蒿草堆中的一滴蜂蜜。」「麵對幸福——做西庇阿,在戰爭的恐慌中——成為彼得。」留意瞭一下譯者仍是汪劍釗,那隻能說黃金時代比白銀時代那差得不是一點點。
評分##應該說是極其全麵的收錄瞭
評分##被白銀所定義的黃金的張力已如此大
評分##費特的幾首詩很喜歡。
評分##翻譯太舊時代瞭
評分##覆蓋麵很廣,比較初步而全麵的認知黃金時代。排版微弱不適。喜歡彆涅季剋托夫!萊濛托夫和A.托爾斯泰一直都挺喜歡,不多說啦。寫吧,詩人!
評分##有部分詩人詩作屬於“填補空白”的性質,譯文較其他俄國詩歌的譯本為優。
評分##摘抄最多的詩人是,波隆斯基。最頻繁齣現的主題是,愛情。證明我這個年紀,除瞭女人,真是腦中空無一物。以前上學時很喜歡萊濛托夫的《帆》,如今是躺平心理,已經讀不齣在風暴中尋求安寜的力量,反而更青睞純藝術。歌需要美;而美啊,連歌都不需要。
評分##祈求著風暴,在風暴中纔有安寜!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有