埃涅阿斯紀

埃涅阿斯紀 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[古羅馬]維吉爾
圖書標籤:
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
譯本序
——維吉爾和他的史詩《埃涅阿斯紀》
捲一
捲二
捲三
捲四
捲五
捲六
捲七
捲八
捲九
捲十
捲十一
捲十二
附錄
特洛伊與希臘世係錶
捲七至捲十二兩軍對壘錶
專名索引
· · · · · · (收起)

具體描述

《埃涅阿斯紀》全書共分12個捲,敘述英雄埃涅阿斯在特洛伊城被希臘軍隊攻陷後離開故土,曆盡艱辛,到達意大利建立新的城邦的故事(其後代建立羅馬),以當地部落首領圖爾努斯與埃涅阿斯決鬥達到高潮。雙方明誓立約。但魯圖利亞人破壞約定,發動進攻,埃涅阿斯受傷,一場大戰又爆發。維納斯把埃涅阿斯的傷治好,他又投入戰鬥。女英雄卡密拉來支援圖爾努斯,戰死,拉丁軍大敗,戰爭結束。

用戶評價

評分

##想起2001aso的開頭 在命運決定論的支配下古希臘人就像那群猴子,作為諸神的附庸摺射著他們的意誌,攻占殺伐,建功立業,樓起樓塌,不過是奧林匹斯諸神明爭暗鬥在人間的倒影。

評分

##特洛伊人埃涅阿斯在海上遇到風浪,漂流到迦太基,與迦太基女王狄多相愛,二人結成瞭夫妻。不久埃涅阿斯執意離開,要帶領特洛伊遺民去建立羅馬,狄多準備瞭一堆柴火以死挽留,可埃涅阿斯還是走瞭。狄多看著埃涅阿斯的船駛齣港口,發毒誓讓迦太基和特洛伊永世為敵,然後狄多自盡。 “今後,我的推羅人民,你們一定要懷著仇恨去摺磨他的一切未來的後代,這就是我死後你們送給我的祭禮。我們這兩族之間不存在友愛,也決不聯盟。讓我的骨肉後代中齣現一個復仇者吧,讓他用火和劍去追趕那些特洛伊移民……我祈求國與國、海與海、武力和武力相互對峙,讓他們和他們的子孫永遠不得安寜。”(Book Ⅳ) 我真喜歡堅定勇敢的女性。我也真喜歡看這樣剛烈、決絕的劇情。

評分

##楊周瀚老師的前言寫在一九八三年二月十二日壬戌除夕,在前言的最後他說,他並沒有翻譯齣原詩的凝重、莊嚴、蘊藉和朦朧的詩意,維吉爾簡練而豐富的語言都隨之消失瞭。而我們至今也沒有一部詩體譯本,或比這更好的散文譯本。

評分

##極強的畫麵感和史詩感,美中不足就是人名、地名的翻譯有點古老,對於現在的讀者有些難讀。

評分

##原來《埃涅阿斯紀》是羅馬共和國末期與帝國初期之間給渥大維的command performance,充斥“預言”。前半部仿《奧德賽》,後半部仿《伊利亞特》。 前半部分有很多勝過《奧德賽》的齣彩細節,狄多女王的角色塑造得堪比歐裏庇得斯筆下的美狄亞,剛烈、明晃晃。維吉爾的語言多變,不像荷馬那樣程式化,但後半部分竟不如荷馬,有《伊利亞特》打鬥連篇纍牘的單調,沒有《伊利亞特》打鬥的震撼。可能維吉爾更擅小情節epyllion,而荷馬擅大場麵epopee,可能《埃涅阿斯紀》的翻譯並非詩體。 印象細節:特洛亞人拋下飾金畫梁自衛的絕境、皮魯斯死在普利阿姆斯與聖壇前、阿瑪塔王後瘋跑、圖爾努斯與姐姐告彆赴死。 “是的、是的,我願意這樣走嚮冥界。讓那個無情的特洛亞人在海上用他的眼睛攝進這火光吧。”

評分

##我看見希臘人攻入特洛伊的城池,看見剋列烏莎的離散,看見埃涅阿斯三次想用雙臂去摟她的頭頸但她的影子三次閃過他的懷抱(這多麼像奧德修斯三次擁抱死去的母親而不得);我看見埃涅阿斯在迦太基的壁畫上看到特洛伊戰爭,凡人的事情觸動瞭凡人的心靈;我看到狄多女王登上柴堆迴顧一生成就,而後香消玉殞,元氣化為清風;我看見埃涅阿斯渡過阿剋隆河,進入但丁日後稱“當放棄一切希望”的門;我看見尼蘇斯和歐呂阿魯斯在夜間行路,英勇戰死,看見阿爾卡狄亞的王子帕拉斯倒在敵國的土地上,看見年輕的勞蘇斯死在埃涅阿斯的刀下,雖死猶榮,看見阿瑪鬆女戰士卡密拉在戰場上連斬十二個敵人,看見神的傲慢偏狹和人的英勇無畏……

評分

##楊周瀚老師的前言寫在一九八三年二月十二日壬戌除夕,在前言的最後他說,他並沒有翻譯齣原詩的凝重、莊嚴、蘊藉和朦朧的詩意,維吉爾簡練而豐富的語言都隨之消失瞭。而我們至今也沒有一部詩體譯本,或比這更好的散文譯本。

評分

##原來《埃涅阿斯紀》是羅馬共和國末期與帝國初期之間給渥大維的command performance,充斥“預言”。前半部仿《奧德賽》,後半部仿《伊利亞特》。 前半部分有很多勝過《奧德賽》的齣彩細節,狄多女王的角色塑造得堪比歐裏庇得斯筆下的美狄亞,剛烈、明晃晃。維吉爾的語言多變,不像荷馬那樣程式化,但後半部分竟不如荷馬,有《伊利亞特》打鬥連篇纍牘的單調,沒有《伊利亞特》打鬥的震撼。可能維吉爾更擅小情節epyllion,而荷馬擅大場麵epopee,可能《埃涅阿斯紀》的翻譯並非詩體。 印象細節:特洛亞人拋下飾金畫梁自衛的絕境、皮魯斯死在普利阿姆斯與聖壇前、阿瑪塔王後瘋跑、圖爾努斯與姐姐告彆赴死。 “是的、是的,我願意這樣走嚮冥界。讓那個無情的特洛亞人在海上用他的眼睛攝進這火光吧。”

評分

##打6⭐️!上承荷馬史詩、下啓但丁神麯的佳作。雖說是來自奧古斯都的“遵命”文學,而且隻是初稿,但仍不能掩飾其文學風采。就細節描述而言,已比荷馬史詩有瞭長足進步,更接近近代文學。但總體來說缺乏荷馬史詩那種恢弘磅礴的氣勢,也就是神韻。也多虧瞭奧古斯都,纔沒有遵照維吉爾的遺囑將此書燒毀。期待將來有一天能讀到此書的詩體譯本!

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有