《埃涅阿斯纪》全书共分12个卷,叙述英雄埃涅阿斯在特洛伊城被希腊军队攻陷后离开故土,历尽艰辛,到达意大利建立新的城邦的故事(其后代建立罗马),以当地部落首领图尔努斯与埃涅阿斯决斗达到高潮。双方明誓立约。但鲁图利亚人破坏约定,发动进攻,埃涅阿斯受伤,一场大战又爆发。维纳斯把埃涅阿斯的伤治好,他又投入战斗。女英雄卡密拉来支援图尔努斯,战死,拉丁军大败,战争结束。
##特洛伊人埃涅阿斯在海上遇到风浪,漂流到迦太基,与迦太基女王狄多相爱,二人结成了夫妻。不久埃涅阿斯执意离开,要带领特洛伊遗民去建立罗马,狄多准备了一堆柴火以死挽留,可埃涅阿斯还是走了。狄多看着埃涅阿斯的船驶出港口,发毒誓让迦太基和特洛伊永世为敌,然后狄多自尽。 “今后,我的推罗人民,你们一定要怀着仇恨去折磨他的一切未来的后代,这就是我死后你们送给我的祭礼。我们这两族之间不存在友爱,也决不联盟。让我的骨肉后代中出现一个复仇者吧,让他用火和剑去追赶那些特洛伊移民……我祈求国与国、海与海、武力和武力相互对峙,让他们和他们的子孙永远不得安宁。”(Book Ⅳ) 我真喜欢坚定勇敢的女性。我也真喜欢看这样刚烈、决绝的剧情。
评分##杨周瀚老师的前言写在一九八三年二月十二日壬戌除夕,在前言的最后他说,他并没有翻译出原诗的凝重、庄严、蕴藉和朦胧的诗意,维吉尔简练而丰富的语言都随之消失了。而我们至今也没有一部诗体译本,或比这更好的散文译本。
评分##原来《埃涅阿斯纪》是罗马共和国末期与帝国初期之间给渥大维的command performance,充斥“预言”。前半部仿《奥德赛》,后半部仿《伊利亚特》。 前半部分有很多胜过《奥德赛》的出彩细节,狄多女王的角色塑造得堪比欧里庇得斯笔下的美狄亚,刚烈、明晃晃。维吉尔的语言多变,不像荷马那样程式化,但后半部分竟不如荷马,有《伊利亚特》打斗连篇累牍的单调,没有《伊利亚特》打斗的震撼。可能维吉尔更擅小情节epyllion,而荷马擅大场面epopee,可能《埃涅阿斯纪》的翻译并非诗体。 印象细节:特洛亚人抛下饰金画梁自卫的绝境、皮鲁斯死在普利阿姆斯与圣坛前、阿玛塔王后疯跑、图尔努斯与姐姐告别赴死。 “是的、是的,我愿意这样走向冥界。让那个无情的特洛亚人在海上用他的眼睛摄进这火光吧。”
评分##败者的史诗,认同埃涅阿斯身上的某一部分在特洛伊城陷落时永久的死去了,从此他成为了茫然听从命运指示的木马,但在历史是胜利者书写的认知成为共识之时,世界需要维吉尔与弥尔顿,奥德修斯固然浪漫又磅礴,埃涅阿斯固然倾注着悲哀与畏索,当上帝高高在上将撒旦抛向地狱之时,埃涅阿斯依然小心翼翼的走着,撒旦也依然忍受着疼痛飞向人间,这也是史诗魅力,没有不自量力,人走出的每一步,都是与神搏斗的勇气,在碎裂中,人类才从伊甸园得到新生。
评分##想起2001aso的开头 在命运决定论的支配下古希腊人就像那群猴子,作为诸神的附庸折射着他们的意志,攻占杀伐,建功立业,楼起楼塌,不过是奥林匹斯诸神明争暗斗在人间的倒影。
评分##原来《埃涅阿斯纪》是罗马共和国末期与帝国初期之间给渥大维的command performance,充斥“预言”。前半部仿《奥德赛》,后半部仿《伊利亚特》。 前半部分有很多胜过《奥德赛》的出彩细节,狄多女王的角色塑造得堪比欧里庇得斯笔下的美狄亚,刚烈、明晃晃。维吉尔的语言多变,不像荷马那样程式化,但后半部分竟不如荷马,有《伊利亚特》打斗连篇累牍的单调,没有《伊利亚特》打斗的震撼。可能维吉尔更擅小情节epyllion,而荷马擅大场面epopee,可能《埃涅阿斯纪》的翻译并非诗体。 印象细节:特洛亚人抛下饰金画梁自卫的绝境、皮鲁斯死在普利阿姆斯与圣坛前、阿玛塔王后疯跑、图尔努斯与姐姐告别赴死。 “是的、是的,我愿意这样走向冥界。让那个无情的特洛亚人在海上用他的眼睛摄进这火光吧。”
评分##女性角色、神和人、朕兆
评分##维吉尔为罗马人构建的经典民族叙事。 与荷马史诗相比,本诗中的主角是人,而非神和不可揣测的神意,因此诗中少了些许对命运无常的感慨和视人命如草芥的漠然,多了些人定胜天的坚决和悲天悯人的情愫。 最令我动容的部分是狄多的自杀,深情而果决的她和怯懦而卑劣的埃涅阿斯形成了鲜明的对比,想来诗人也是怜爱她的,用温存的笔触赞颂她,而那部分的埃涅阿斯读来令人作呕。
评分##Lacrimae rerum. 悲悯万物之泪只为狄多。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有