本书依据权威版本,遴选包括《查理·卓别林》《凡尔杜先生的神话》《〈舞台春秋〉,或者,莫里哀之死》《海报女郎的形态学研究》等28篇名文。通过这本著作,我们可以清晰地看到巴赞始终坚持电影本体研究,所写文章涉及电影本体论、电影社会学、电影心理学和电影美学等诸多话题,为他赢得了“电影的亚里士多德”的崇高荣誉。他推崇电影现实主义美学,并提出了“电影是现实的渐近线”和场面调度理论。在巴赞与《电影手册》的推动下,法国电影在二战后兴起了新浪潮运动。
##比商务印书馆的好读
评分##二读。依然有初读时的惊喜,巴赞对电影的热爱,以及对电影中人文主义的坚守,怎么读都读不尽。这个版本把以往版本中缺少有关卓别林的几篇文章加了进去(更全的被收录在单行本《巴赞论卓别林》中),但同时也删掉了好几篇影评,包括《于洛先生与时间》、《德意志零年》、《一部柏格森式的影片》等。翻译部分相比于崔君衍的晦涩,李浚帆的新译本明显流畅易懂许多,准确度尚可,但在人名翻译上实在莫名其妙(比如把Plateau[普拉托]翻译成柏拉图),而崔本除了有些学究气外,准确性是在此本之上的。所以初读建议读此版,易理解;二读再读崔本,细致地对巴赞的论点加深印象(且崔本的注释更多更全些)
评分##翻译绝对有问题
评分##英文版两卷本
评分##不知道巴赞的原文是怎样的,但中文翻译简直驴唇不对马嘴,绕来绕去。而且就内容来说,也有很多错误,比如希区柯克的夺魂索,并不是80分钟一镜到底,中间其实是转换了几次镜头的。对于几个导演的评论更是废话连篇,没有任何实际用途。
评分##巴赞的伟大并不仅仅是提出了影像本体论以及热赞场面调度,他的超前性还体现在“神话理论““情色分析”上(虽然阿甘本、桑塔格写得更好)。作为表现主义、蒙太奇批判的基础,“整体性真实”的提出(景深镜头只是一个方面)还纳入了对现代小说镜像化客观描述如何从抽象含义提取真实性的重新思考。这就非常骇然了,后面大篇幅的意大利新现实主义评述为“不纯粹的电影”辩护也是建立在这个逻辑之上。最喜欢《乡村牧师日记》和《凡尔杜先生》两篇论文,完全可以称之为文本分析的典范,在我看来,这才是电影手册派的源泉。
评分这版的翻译配不上巴赞的理论,翻译很可能根本不懂电影。对最基础的电影常识都不了解,单独出现keaton的时候便翻译为“基登”,出现全名的时候便又译为“基顿”。在一些完全没有歧义的地方添加注释,比如说在“A级大片”下添加注释注明这并不是分级制度,事实上分级制根本没有“A级”,如果是分级制的形容词也不会去修饰“大片”。诸如此类,不胜枚举,很难不让人对他翻译的其他文本产生怀疑。诸君若要阅读,切勿选择此版。
评分##一开始读的大原宣久翻译的日语版 后来发现读不太懂 然后读了下中文版 发现跟日语版翻译的差距有点大 还是根本读不懂???? 下一步决定自学下法语
评分##摄影影像本体论的提出就足以引人入胜了,之后对蒙太奇手法的批判、对意大利新现实主义的释义、以卓别林为实例的神话理论分析,更是再定义了我此前一知半解的领域。巴赞的文笔真好,溢于言表的的对德·西卡的爱也如此吸引人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有