《緻女兒書》是瑪雅·安吉洛曆經人間顛沛與成功後,獻給她在世界每個角落的“女兒”的肺腑良言。
《緻女兒書》裏有指導,有迴憶,有詩歌,更有純粹的快樂。在這本書中,安吉洛談到人生最痛苦和最熾熱幸福的時刻——在種族歧視的重災區被穩重堅定的祖母撫養大;13歲迴到母親身邊長成六英尺高的笨拙少女;第一次經曆無愛的性生活,卻獲得最偉大的禮物——兒子蓋伊……瑪雅·安吉洛用這些書寫分享自己的生活經曆,這些經曆塑造瞭她,她從中成長,也希望彆人受益。
##無論是成長還是思考都伴隨著痛苦。我們興許都是籠中鳥,被囚在不同的牢籠中,但我們仍將歌唱。
評分##和另一本《媽媽和我和媽媽》中有一些重復的內容,能看到不同譯者的不同處理方式。作者本人的人生經曆很豐富,但是寫齣來則帶著些往事如煙的追憶感,是一本長者的教誨和經驗書。 “永遠不要長籲短嘆,怨天尤人。你的悲嘆等於告訴一頭野獸,供它欺淩的受害者就在身邊。”
評分##“就算被世界傷害,也要學會去愛”,沒有想象的那麼好,也沒有讀起來那麼糟,隻是很佩服譯者,年少纔華橫溢。
評分##無論是成長還是思考都伴隨著痛苦。我們興許都是籠中鳥,被囚在不同的牢籠中,但我們仍將歌唱。
評分##“漆黑如我”。這是多麼的自豪。這時纔覺得,是啊,漆黑,多麼特彆的顔色。真值得驕傲。
評分##“漆黑如我”。這是多麼的自豪。這時纔覺得,是啊,漆黑,多麼特彆的顔色。真值得驕傲。
評分瞭不起,譯者居然是個15歲的孩子,譯完這本書17歲。字裏行間真看不齣來!
評分##“To Maya Angelou”!
評分瞭不起,譯者居然是個15歲的孩子,譯完這本書17歲。字裏行間真看不齣來!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有