1.巴基斯坦当代女诗人的炽热书写,一位穆斯林女性重建自我的旅程,拥有直击人心的力量。
2.六年全球社交网络发酵,引领instapoetry艺术创作风潮。在粉丝的呼声中集结成书,向全世界展现一个巴基斯坦女孩成长背后的历史碎片、宗教信仰和生命思考。
3.108首诗配以40幅插画,诗与画交融呼应,穿越时间与空间,直抵精神深处,诉说一个女孩如何在不友好的社会中一次次的崩塌和重建,向世界捧出一颗饱尝伤害却充满力量的心。
4.装帧精美,黑色外封印银的工艺来展现作者心性的光明,黑色外封套红色的内封,表达面纱遮蔽之下灵魂的灿烂。本书插画是中文限定版双色插画,与诗歌完美融合。
##这本诗集不错很大程度我觉得要感谢翻译,很多语言看起来就有一种优美的旋律,另外书中明显有女性意识觉醒后的激情,这也是一种特殊的光,照亮不同的地方
评分##诗和插画一样惊艳。崩塌、家、破碎、心碎、离开,重复出现的词句不是意象而是生活。“我从未创造艺术/我只是把那些飓风/啜泣,仇恨,故事/带到白纸上/而这看上去/有点儿像/艺术”
评分##这本诗集不错很大程度我觉得要感谢翻译,很多语言看起来就有一种优美的旋律,另外书中明显有女性意识觉醒后的激情,这也是一种特殊的光,照亮不同的地方
评分##巴基斯坦女诗人、艺术家努尔•乌纳哈创作的一部图文并茂的箴言式诗集,绘图和诗作都秉承极简主义的创作气质,通透、灵动而富于哲理和日常生活化的独特人生智慧。作为一位出生于1997年的年轻创作者,其对于人生、自然与世界的洞察力和理想主义情怀让人感动。而在那些隐忍、克制、富于隐喻和春秋笔法的隽永表达之中,一位女性作者对于其身处的族群、社会与国家的情感、观察与反思,也值得仔细品味。本书译者是新京报书评周刊颇受欢迎的周末品诗专栏的作者三书老师,译文晓畅而又意象万千。著、译、图三者相得益彰,值得收藏和细读。也要对致力于小而美、小而精、慧眼识珠的出版方——乐府文化致敬。
评分##很不错,有几首特别喜欢。 “在我的胸腔里 / 有一场飓风 / 那里曾经 / 是一颗心脏。世界上最美的东西并非 / 由粒子构成 / 它是那些 / 目睹自己世界崩塌的人身上的力量 / 他们挚爱过的一切被碾成千万碎片 / 然而每天早晨,他们醒来重建 / 他们的生活,从头再来。哀悼所失 / 平静而沉默 / 我从未见过比这更惊人的美。”
评分##书名很美,装帧很美,银色的线条很灵动,不那么像诗歌,更像是随笔的短文案,但依旧很好读很有力量。
评分##第一次了解这个97年的诗人,以小诗来书写自己的历史。诗里一直盘旋着家、玻璃、碎片、女性、勇敢、城市、飓风这样的词,开始时的惊艳也会如一杯热水满满冷去,但这些词到底还是在你饮用时贴在你的喉咙壁上,你记住了:哦,这个离家的巴基斯坦女性啊。她的名字里有光。
评分##我看的上一个巴基斯坦作品可能是电影《两亩地》,惭愧,视野实在狭隘。努尔·乌纳哈是1997年出生的女作家,这部诗集的插画都是她自己手绘的,诗歌简短,有意象。看起来是从英文翻译过来的,查了下,巴基斯坦的“国语”是乌尔都语,“官方语言”是英语。直觉翻译水平很好。我喜欢这首《幸存》:“破碎/但平静/我是战后城市里的/一栋大楼。”
评分##6-装帧????️
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有