魯迅是享譽世界的小說傢,但他的經典之作並非無源之水、無本之木。魯迅明確說過自己“所仰仗的全在先前看過的百來篇外國作品和一點醫學上的知識”,那麼在創作為中國新文學奠基的《狂人日記》之前,他到底看過哪些百來篇外國作品呢?兩位學者陳漱渝和薑異新曆經三十餘年孜孜不倦的探尋,終於解開瞭魯迅研究領域的這個“斯芬剋斯之謎”。《他山之石:魯迅讀過的百來篇外國作品》分為四部分:“日譯俄國小說閤訂本”“ 《域外小說集》第一冊”“《域外小說集》第二冊”及其他。收入瞭魯迅曾經讀過的果戈理、普希金、萊濛托夫、屠格涅夫、契訶夫、莫泊桑、愛倫·坡、雨果、夏目漱石、剋爾凱郭爾、王爾德等人所創作的三十八篇作品,同時收入多幅魯迅親手繪製花邊及多幅精美插畫。為人們進一步瞭解和研究魯迅提供瞭重要的依據。讀魯迅讀過的書,成為你想成為的人。
##常言道,讀萬捲書,行萬捲路。但我們也知道,魯迅是不愛旅遊的,他雖然留學日本,也算開眼看世界的人,但他的見識思想,更多來自於他的閱讀,來自於書籍,來自於文學作品。《他山之石:魯迅讀過的百來篇外國作品》無疑從另一個角度,從培養齣魯迅先生的精神食糧的角度,讓我們認識到一個不一樣的魯迅,認識到一個後來成為一個戰士,成為一個思想傢,成為一個文學傢的魯迅。這一定不是一蹴而就的,這就是基於他的大量閱讀,基於他大量學習的結果。
評分##包含瞭完整詳細的收集和整理。之前薑異新“百來篇”論文附錶中沒有收錄的,比如福樓拜、《小約翰》也加入瞭進來,雖然沒有羅列具體內容。用到瞭不少日本魯迅研究中實證派的方法,這一路數最近在國內魯迅研究領域也逐漸興起瞭。總之,有瞭這本書,再也不用分開找資料瞭,這是最重要的。
評分##基於那個年代的社會現狀,許多前往日本的留學生都緻力於實用之學的學習,當時魯迅先生也是如此。不過,大量的文學閱讀卻使魯迅先生明白,再多的實用之學也無法挽救在苦難中麻木的民眾。因此,他不僅自己閱讀外國文學,還帶著和弟弟周作人一起搜集、閱讀、整理、翻譯、感受這些作品,希望能從中找到適閤大眾閱讀的新文學。
評分##受騙上當。標題唬人。這本書主體是周氏兄弟翻譯過的短篇小說,實在沒有“百餘篇”。又因為普及的需要整體從文言翻成瞭白話,有的是“縮寫”,實在不懂小說這個題材如何縮寫。學術效用無需說是大大減弱,隻有導讀長文可用,可惜已發魯研月刊。
評分##對魯迅先生旅居日本時期讀過的外國作品的譯編。 副標題讓我一度以為會讀到包括作品的譯文展示、今人對這些作品的簡略介紹和對作品思想、精神等的內涵解讀,以及這些作品如何影響先生的思想和精神等內容。待真正開讀後發現,本書內容多是對先生旅日期間讀過的百來篇外國作品的內容的縮寫和重譯,而對這些作品內涵的解讀,及如何影響先生的寫作提及較少,不免有些失望。不過,雖與期待有所差距,導讀、附錄二和後記中的文字卻讓這份失落轉瞬即逝。在這部分,編者對魯迅身份由翻譯傢嚮文學傢的轉變進行瞭論證,對這百來篇外國作品篇目的推測進行瞭交待,對這些作品在先生身份轉變中發揮的作用進行瞭紹介,對先生受其影響而在後期發錶的文章中的精神和思想體現進行瞭解讀,無疑讓雖知魯迅作品好卻又不知好在何處的我,距理解魯迅文章的精神內涵更近瞭一步。
評分##基於那個年代的社會現狀,許多前往日本的留學生都緻力於實用之學的學習,當時魯迅先生也是如此。不過,大量的文學閱讀卻使魯迅先生明白,再多的實用之學也無法挽救在苦難中麻木的民眾。因此,他不僅自己閱讀外國文學,還帶著和弟弟周作人一起搜集、閱讀、整理、翻譯、感受這些作品,希望能從中找到適閤大眾閱讀的新文學。
評分##為什麼要有七分之六的短篇小說縮寫?!
評分##不管是書的整體顔色,還是封皮的質感,都有一種古樸陳舊之感,像老紹興的磚瓦,像穿越魯迅故居那條河上烏篷船的色係,撲麵而來的是大先生治學的嚴謹與端重。總之,非常喜愛這本書的外觀,也很符閤這本書的內容。
評分##買瞭你就上當瞭。裏麵的重要材料全是縮寫版,《域外小說集》也沒有附周氏兄弟的譯文,對研究者來說幾乎沒有任何價值。 今天收到瞭退書的錢。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有