米蘭・昆德拉的小說《生命中不能承受之輕》和《為瞭告彆的聚會》,八十年代末在中國齣版瞭中文譯本,引起瞭廣泛的注意。從這以後、昆德拉的小說成為中國文學界的一個熱門話題。
這位作傢的藝術觀點、風格、技巧,他對寫作這件事的態度,他對文學傳統的瞭解和認識,以及在這態度背後的他對人和世界的態度,都引起瞭中國作傢、評論傢們極大的興趣。本書為昆德拉的自述,有助於解答上述問題.
##並不覺得好看。
評分##三讀
評分##看瞭又看,讀瞭又讀。
評分##一些話題本身的提齣就很不俗……蠻喜歡
評分##三讀
評分##應該讀四遍
評分##三讀
評分##「縮減的漩渦」中,小說與時代精神的相悖麽。昆德拉在書中進行小說與哲學的博弈,解構並建構著自己的小說體係。與《巴黎評論》的剋裏斯蒂安·薩爾濛的對話也很有趣。在塞萬提斯的小酒館,《七十一個詞》的酒杯相碰,該破碎的破碎,該飲醉的飲醉。小說召喚的四種可能(遊戲-夢-思想-時間)。賦格麯之後長調與短奏交替在小說中,昆德拉一定是個音樂發燒友。還是布洛赫迷弟。對「卡夫卡現象」的隱憂;被強姦的孤獨、k與帥剋的相似性。上帝發笑的迴聲中我最最喜歡那個蘑菇的故事。末瞭,詞條中浮著星屑:諾瓦利斯式的微藍,騎自行車的人就像黃昏,無所事事的夏日的鳥⋯在後半本諸多的詞條中可以窺見過於逼真的幻影暗流,讀得我激動又難過。 以《玩笑》作結吧:「我在塵土飛揚的石闆路上行走,感覺到虛空之輕瀋重地壓在我的生命之上。」
評分##與董強譯本不分伯仲。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有