文心雕龙译注/王运熙等

文心雕龙译注/王运熙等 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王运熙等 著
图书标签:
  • 文学
  • 古典文学
  • 宋代文学
  • 文言文
  • 注释本
  • 王运熙
  • 文心雕龙
  • 文学史
  • 理论批评
  • 古代思想
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 上海古籍出版社
ISBN:9787532563920
商品编码:1027635518
出版时间:2012-08-01

具体描述

作  者:王运熙 等 著作 定  价:32 出 版 社:上海古籍出版社 出版日期:2012年08月01日 页  数:347 装  帧:平装 ISBN:9787532563920 前言
原道
征圣第二
宗经第三
正纬第四
辨骚第五
明诗第六
乐府第七
诠赋第八
颂赞第九
祝盟第十
铭箴第十一
诔碑第十二
哀吊第十三
杂文第十四
谐稳第十五
史传第十六
诸子第十七
论说第十八
诏策第十九
部分目录

内容简介

    《文心雕龙译注》是中国文学批评目前的靠前部宏伟巨制,对文学起源、文体类别、神思、风格、修辞、鉴赏、作家人品、文学语社会变迁等一系列重大问题进行了系统 论述。作者刘勰的文学观,以儒家为主,兼容道家和佛家思想。他对人物和作品的评点,见解精辟,开中国文学批评史之先河,对后世影响深远。作品风格刚健,富有诗意。是译注本以王利器《文心雕龙校正》为底本,并参考范文澜《文心雕龙注》、杨明照《文心雕龙校注拾遗》、詹锳《文心雕龙义证》等各家校语,对错讹、夺讹的字和部分有异文的字进行了校改。每篇有题解,力求简明扼要;有注释和翻译,力求简洁。 
锦绣文章,道尽文心——探寻中国古代文学批评的智慧光芒 中国古代文学,浩如烟海,璀璨夺目,而欲洞悉其精神内核,理解其创作奥秘,一部《文心雕龙》便足以引领我们进入一个深邃而博大的思想殿堂。这部由南朝梁代文学家刘勰所著的巨著,并非仅仅是一部单纯的文学作品集,而是一部系统、全面、深刻的文学理论批评史上的里程碑。它以其精湛的理论体系,严谨的逻辑分析,以及如诗如画的语言,为我们梳理了中国古代文学的发展脉络,揭示了文章创作的普遍规律,更探讨了文学在社会中的功能与意义。 《文心雕龙》的价值,首先体现在其系统性的理论建构。与许多零散的文学评论不同,刘勰以极其宏大的视野,将文学创作的整个过程,从“原道”之初的“宗经”、“秉谊”,到“征文”、“辨骚”的体裁区分,再到“明诗”、“论文”的各类文体分析,直至“养气”、“润文”的艺术手法,乃至“知音”、“ आढा论”的鉴赏标准,无不一一囊括,井然有序。他将文学创作的源头追溯到宇宙万物的“道”,将文章比作“龙”,认为龙之变化万千,象征着文学体裁的多样性与表现力的丰富性。这种将文学置于哲学、历史、社会的大背景下进行考察的宏观视角,使得《文心雕龙》超越了一般的文学批评,成为一部涵盖文论、史论、哲学等多重意义的著作。 在“原道”篇中,刘勰开宗明义,将文章的产生与宇宙的“道”联系起来,认为“道”是天地之始,“文”是“道”之华。这一定位,不仅为中国古代文学赋予了崇高的地位,更强调了文学的内在精神与人文关怀。他认为,文章的根本在于“经”,即儒家经典,是“圣贤之明教”,是“道德之本”。这种强调“载道”的功能,是中国古代文学“文以载道”思想的早期萌芽与重要体现。同时,他也承认文章的“谊”,即“文以辅仁”,文学的社会教化功能,以及“文以明人”,展现个体思想情感的价值。这种既强调文章的道德属性,又肯定其个体表达的辩证思想,为后世文学批评提供了重要的理论基础。 《文心雕龙》的核心内容之一,便是其对文学体裁的系统梳理与分析。刘勰将文学作品划分为“十二部”,从“诗”、“骚”、“颂”、“赋”等韵文,到“书”、“论”、“诏”、“策”等政论、议论,再到“铭”、“诔”、“碑”、“赞”等应用文体,以及“记”、“传”、“序”、“说”等叙事、论说文体,都进行了详尽的论述。他不仅梳理了各体文类的起源、发展、特点,更深入分析了其创作的要旨、技巧与审美价值。例如,在“明诗”篇中,他总结了诗歌的“风、雅、颂”三个主要范畴,分析了诗歌的“三百篇”的创作主旨,以及诗歌“体物”、“写情”的功能。而在“辨骚”篇,他则深刻剖析了屈原《离骚》的独特艺术风格,既肯定其“联骚”的想象力与情感表达,也对其“务”与“失”进行了冷静的评析。 更为重要的是,《文心雕龙》对文学创作的内在规律与艺术手法进行了精辟的阐述。刘勰提出了“情”、“理”、“辞”、“气”等一系列重要的艺术范畴。他认为,文学创作离不开“情”,即作者的情感与感受,这是文学的灵魂;同时,“理”也至关重要,即思想的深刻与逻辑的严密,这是文学的骨架。而“辞”,即语言的运用,是表达情感与思想的工具,需要“巧”与“善”。“气”,则是作品整体的风格与精神,是作品的生命力所在。刘勰强调“神思”的重要性,认为“夫缀文者,情动而辞发,思之则文生”,充分肯定了创作的灵感与顿悟。他提出的“五才”(文、质、辨、博、思)与“十规”(依事、本实、格言、广辞、辨物、搜奇、畅意、博引、警策、规矩),更是对作家应具备的素养和创作的基本要求进行了高度概括。 在文学鉴赏方面,《文心雕龙》同样提出了独到的见解。刘勰强调“知音”的重要性,认为鉴赏者需要具备一定的文学修养与鉴赏能力,才能真正理解作品的内涵。“知音”不仅在于“听其辞”,更在于“体其心”,即体察作者的情感与思想。他提出的“ आढा论”思想,即对作品进行“ आढा”,也就是“考校”、“评鉴”,强调了文学批评的严肃性与客观性。他反对“徒饰”、“空谈”,提倡“兼通”、“精核”,主张鉴赏者要深入作品,细致分析,才能得出公正的评价。 《文心雕龙》的语言本身,也是一部精美的文学作品。刘勰以其深厚的文学功底,将严谨的理论说理与优美的文辞融为一体。其语言凝练、典雅,富于节奏感与音乐美,常常引用先秦诸子、两汉魏晋名家的名句,信手拈来,恰到好处,使得原本艰深的理论说教变得生动形象,引人入胜。这种“文心”与“雕龙”的完美结合,正是《文心雕龙》成为千古名篇的根本原因之一。 总而言之,《文心雕龙》并非一部僵化的理论著作,而是一部充满生命力的文学思想宝库。它如同一面宝镜,映照出中国古代文学的宏伟图景;它又如同一本秘籍,揭示了文章创作的精妙之道。从对文学源头的哲学追问,到对文学体裁的细致分类,从对创作要素的深刻剖析,到对鉴赏标准的严格要求,刘勰以其卓越的智慧,构建了一个完整的文学批评体系,为后世的文学研究与创作提供了取之不尽,用之不竭的宝贵财富。阅读《文心雕龙》,我们不仅能领略中国古代文学的博大精深,更能从中汲取智慧,提升审美,感悟文字的力量,理解文学的价值。它所蕴含的深刻思想,至今依然闪耀着智慧的光芒,为我们理解文学、创作文学、鉴赏文学提供了不朽的启示。

用户评价

评分

第一次捧读《文心雕龙》的原著,真是被老祖宗的智慧折服。王运熙先生等人的译注本,简直是给我们这些古文功底不深厚但又对古代文学理论好奇的读者量身定做的。翻开书页,首先映入眼帘的是那些古朴典雅的文字,虽然晦涩,却自有其韵味。紧接着,就是王运熙先生的译文,简直是醍醐灌顶。他用通俗易懂的语言,将刘勰那深奥的道理一层层剥开,让我们这些门外汉也能窥见其中的精妙。更不用说那些详实的注疏,简直是导游兼翻译,为我们一一解读字词的本义,考证典故的出处,甚至还穿插了当时的社会背景和文化思潮。我特别喜欢书中对“原道”一篇的解读,它不仅仅是讲文学的起源,更是升华到了哲学的高度,谈论宇宙万物与文的关联,那种宏大的视野和深刻的洞察力,着实令人惊叹。读着读着,仿佛穿越了时空,与刘勰这位文学巨匠进行了一场跨越千年的对话。这本书让我明白,文学创作并非是无源之水,无本之木,而是根植于天地之道,反映时代精神的深刻表达。

评分

每次翻阅这本书,都觉得像是在与一位博学的老者对话。王运熙先生等人的译注,最大的优点在于其“温度”。它并非冷冰冰的学术著作,而是充满了人文关怀。译文读起来丝毫不觉枯燥,反而有一种亲切感,仿佛作者在用我们现代人的思维方式,来讲述那些古老的故事。书中对刘勰创作《文心雕龙》的时代背景和社会环境的描绘,也非常生动,让我能够更好地理解作品产生的土壤。最让我印象深刻的是,译注者在解读一些篇章时,不仅仅停留在理论层面,还联系到了一些具体的文学作品,甚至是一些当时文人的生活轶事,这使得理论不再是空洞的概念,而是鲜活的生命。读这本书,我感受到的不仅仅是知识的传递,更是一种文化的传承和精神的熏陶。它让我明白了,为什么《文心雕龙》能够成为中国古代文学批评的巅峰之作,以及它对于后世文学创作和理论研究的深远影响。

评分

说实话,一开始我拿到这本书,对它是否能吸引我有些疑虑。毕竟,《文心雕龙》这名字听起来就很高冷,像是专属于文学研究者的“阳春白雪”。但王运熙先生的译注版,彻底打消了我的顾虑。这本书的译文流畅自然,丝毫没有生硬拗口的感觉,读起来就像在读一篇现代散文,但细品之下,却又能感受到原著的精髓和作者的匠心。最让我印象深刻的是,译注者不仅仅是翻译,更是在“注解”和“阐释”。他们对于一些概念的解释,比如“文心”的含义,以及“征圣”、“宗经”等篇章的深层含义,都做了非常到位且有条理的分析。这些解释不仅帮助我理解了文本本身,更让我得以从一个更广阔的视角去审视当时的文学发展和社会环境。书中对一些古代文献的引用和分析,也做得非常细致,让我看到了古人治学严谨的态度。这本书就像一本精心制作的拼图,每一块碎片都有它独特的位置和意义,而译注者就是那位技艺精湛的工匠,将这些碎片完美地拼接在一起,呈现出一幅完整的古代文学理论画卷。

评分

作为一名对中国古典文学略有涉猎的爱好者,我一直觉得《文心雕龙》是一座难以逾越的高峰。它的理论体系之宏大,论述之精辟,常常让我望而却步。然而,王运熙先生等人的译注本,就像是一座精心搭建的桥梁,让我得以顺利地抵达这座高峰的脚下,并开始攀登。这本书的译文,语言准确而生动,仿佛能听到刘勰先生在耳边娓娓道来。更让我惊喜的是,译注者在某些关键问题上,还引用了其他学者的观点,并进行了比较和分析,这使得理解更加立体和多元。书中对于一些抽象概念的解释,比如“形”、“影”、“神”、“气”等,都非常到位,让我不再为这些难以捉摸的术语感到困扰。读这本书,不仅仅是学习文学理论,更是一种文化素养的提升。它让我对中国文学的源流、发展以及其内在的逻辑有了更清晰的认识,也让我对“文章”二字有了更深刻的理解。

评分

这本书的魅力,在于它不仅仅是知识的堆砌,更是一种思维的启迪。王运熙先生等人的译注,恰如其分地扮演了引导者的角色。读《文心雕龙》原著,常会遇到一些古语词汇和典故,如果没有注释,那简直是寸步难行。而这本译注本,恰恰解决了这个问题。注释详尽,对于每一个重要的字词,每一个复杂的句式,都给出了清晰的解释。更难得的是,译者并没有止步于简单的字面翻译,而是深入挖掘了词语背后的文化内涵和思想精髓。例如,在解读“明道”篇时,译者不仅仅解释了“道”这个概念在儒家、道家等不同思想体系中的差异,还联系到了刘勰创作《文心雕龙》的时代背景,分析了他为何会将“道”置于文学之首。这种旁征博引、深入浅出的解读方式,让我仿佛置身于一个知识的海洋,每一次翻页,都能激起新的思考浪花。它让我意识到,古代的文学理论并非陈腐落后的旧思想,而是蕴含着深刻的智慧,可以跨越时空,为我们今天的创作和思考提供养分。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有