凡例
序
绪论
巴曼尼得斯篇
附录一 “少年苏格拉底”的“相论”考
附录二 论柏拉图的《巴曼尼得斯篇》
说实话,我对这套丛书的感情很复杂,它既是知识的宝库,有时候也像一块需要用力啃下的硬骨头。拿到的这本,从目录上看,涉及的议题无疑是相当宏大和深奥的,这对于一个业余爱好者来说,无疑是一个挑战。我通常会先翻阅一下导言和注释部分,试图从中摸索出作者构建其思想体系的脉络。我发现,即便是那些我已经略有耳闻的概念,在经过这套丛书的重新梳理后,往往能展现出我先前未曾注意到的细微差别和内在逻辑。这种对细节的打磨,体现了编者和译者团队非凡的耐心和专业素养。我希望这次的阅读,能帮助我更好地构建起对早期西方思想图景的整体认知,而不是仅仅停留在零散的知识点上,那种系统性的、脉络清晰的论述,才是真正有价值的。
评分每一次拿到这套丛书的新书,我都会习惯性地去比较不同译本之间的风格差异(尽管这次我只接触到这一种译法)。这次的译本,给我的初印象是其用词的选择非常古典、精准,保留了原著应有的那种庄重感,但在一些关键的逻辑转折处,译者似乎也适当地加入了现代的表达习惯,使得阅读的流畅性得到了保证,这一点非常巧妙。对我来说,阅读哲学原著的乐趣,一半在于理解其思想,另一半则在于欣赏其语言的艺术性——如何用文字去描摹那些抽象的概念。我期待在这本书中,能够看到那种将复杂的思绪组织得如同精妙的几何图形一般的语言构建能力。这不仅仅是知识的传递,更是一种智力上的享受。
评分我得说,这套“汉译世界学术名著丛书”的出版策略非常具有前瞻性。在如今信息爆炸的时代,许多重要的、奠基性的思想成果反而容易被淹没在海量的新著之中。而这套丛书,就像是知识海洋中的灯塔,为我们保留了那些穿越时间考验的智慧结晶。这次收到的这本,虽然内容本身可能源自非常古老的哲学思辨,但它所探讨的关于“存在”、“同一性”等核心问题,至今依然是诸多学科绕不开的议题。我个人关注的重点往往在于它如何影响了后世的形而上学发展,以及其中蕴含的辩证思维方式。我期望能从这本书中找到一些关于思维定势如何被打破的范例,那将是对我日常思考方式的一次有力矫正和提升。
评分坦白讲,作为一名业余的哲学爱好者,我深知自己可能无法完全消化原著的全部深奥之处,但我依然愿意投入时间去阅读这套丛书,原因很简单:它提供了一个“接近原典”的最高平台。这本新到的书,从其选入的学术地位来看,无疑是西方思想史上绕不开的一环。我更倾向于将它视为一种“思维训练手册”,而非仅仅是知识的堆砌。我希望通过阅读,能够训练自己的逻辑推理能力,学习如何审视一个论证的起点和终点。即便读后只能领悟其十分之一,那份对思维边界的拓展,也远胜过阅读十本肤浅的“哲学入门”读物。这套丛书代表的,是对智识深度不妥协的追求,这正是它价值所在。
评分这套丛书的选本质量一直让人称道,每次拿到新书都充满了期待。这次的这本,从装帧设计上看,就透着一股沉稳厚重的学术气息,纸张的手感也很好,阅读起来非常舒适。我尤其欣赏它在翻译上的严谨态度,对于原著中那些晦涩难懂的哲学概念,译者似乎下了不少功夫去考证和阐释,力求在忠实原文的基础上,让当代读者能够更好地理解其精髓。虽然我这次暂时还没来得及细读这本特定的篇章,但从已有的几本经验来看,相信它在学术价值上绝不会让人失望。那种面对经典,试图拨开历史迷雾,与先哲进行跨时空对话的感觉,正是这套丛书最吸引我的地方。它不是那种快餐式的读物,而是需要静下心来,反复咀嚼,才能体会到其中深意的知识载体。希望接下来的阅读体验能像以往一样,充满启发与惊喜。
评分好书不容错过
评分一直在收集这套汉译世界学术名著丛书,比钻石永恒,比金玉不朽,代表人类所能达到的知识高度!建议国家对这套书进行购买补贴,鼓励公民购买,用他山之玉养我中华斯文元气!
评分一直在收集这套汉译世界学术名著丛书,比钻石永恒,比金玉不朽,代表人类所能达到的知识高度!建议国家对这套书进行购买补贴,鼓励公民购买,用他山之玉养我中华斯文元气!
评分搞活动书很划算,不过好多书都没有买到。
评分商品质量好,物流速度快,满意!
评分设计师设计地方可开发量地方
评分从前查拉图斯特拉也像所有的彼岸论者那样,把他的幻想抛到人类之彼岸。那时,世界对我而言,似乎是一个正在受痛苦受折磨的神的作品。 那时,我觉得世界是梦,是一位神的诗;是一位感到不满意的神的眼前漂浮着的彩色烟雾。 善与恶,苦与乐,我和你——我认为这些都是造物主眼前漂浮着的彩色烟雾。造物主想脱离自我,——于是他创造了世界。 对于受苦者来说,不顾自己的痛苦,迷失自我,这是一种沉醉的快乐。从前,我觉得世界是沉醉的快乐和迷失自我。 这个世界,是永远不完美的,是一个永远矛盾的映象,一个永远不完美的映象——对它不完美的造物主来说,是一种沉醉的快乐:——我曾经觉得,世界就是这样。 因此,我曾经也把我的幻想抛到人类之彼岸,就像所有的彼岸论者那样。真的抛到人类的彼岸了吗? 啊,兄弟们,我创造的这个神,像所有的神一样,是人类的作品和人类的疯狂! 这个神也是人,只不过是一个可怜虫,而我昵:我觉得这个幽灵是从自我的死灰和火炭中来的,这是千真万确的!我认为它不是从彼岸来的! 我的兄弟们,后来发生了什么事?我战胜了我这个受苦者。我把自己的死灰带到山里去,我为自己发明了一种更加明亮的火焰。看吧,这时这个幽灵从我这里消失了! 现在相信这种幽灵对我来说是一种痛苦,对康复者来说是一种折磨:现在对我来说是痛苦和耻辱。我对彼岸论者如是说。 痛苦和无能创造了所有的彼岸论者;只有受苦最深的人才能体验到幸福的那种短暂的疯狂。 疲倦想以一次跳跃,想以一次拼命的跳跃而登峰造极,这是一种可怜而无知的疲倦,它甚至什么都不想要了:这种疲倦创造了所有的神和来世。 我的兄弟们,请相信我!这是肉体对肉体感到绝望,——这个肉体以错乱的精神的手指去摸索最后的几道墙。 我的兄弟们,请相信我!这是肉体对大地感到绝望,——这个肉体听到存在的肚子对它诉说。 这时,它想用头穿过最后的几道墙,而且不仅用头,——伸到“彼岸的世界”。 可是,“彼岸的世界”在人类面前隐蔽得很好,那是个去人性化的、非人性的世界,它是天上虚无的东西;存在的肚子决不跟人说话,除非它自己是人。 真的,一切存在都是难以证明的,也难以让它说话。兄弟们,告诉我,万物之中最奇特的东西,难道不是最容易证明的吗? 是的,这个自我与自我的矛盾和纷乱,最真诚地述说自己的存在,这个创造的、愿意的、评价的自我,它是事物的标准和价值。 这个最真诚的存在,这个自我,——即使在它创作、狂想和以折断的翅膀飞行时,它也谈说肉体,也还需要肉体。 这个自我,越来越真诚地学习说话;而它学得越多,就越能赞美与尊重肉体和大地。 我的自我教我一种新的骄傲,我把这种骄傲教给世人:不再把头埋进上天的事情的沙堆里,而要自由地昂起头,昂起这大地的头,为大地创造意义。 我教世人一种新的意志:沿着人类盲目地走过的路走去,并且肯定它,不再像病人和垂死者那样,悄悄地从这条路上溜走。
评分汉译世界学术名著丛书:巴曼尼得斯篇汉译世界学术名著丛书:巴曼尼得斯篇
评分很不错,值得研究。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有