再讀儒勒·凡爾納:沙皇的信使

再讀儒勒·凡爾納:沙皇的信使 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[法] 儒勒·凡爾納 著,周國強 譯
圖書標籤:
  • 儒勒·凡爾納
  • 科幻小說
  • 冒險小說
  • 經典文學
  • 俄國
  • 沙皇
  • 曆史小說
  • 再讀係列
  • 文學評論
  • 翻譯文學
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020115341
版次:1
商品編碼:12003586
包裝:平裝
叢書名: 再讀儒勒·凡爾納
開本:16開
齣版時間:2016-07-01
用紙:膠版紙

具體描述

內容簡介

  本書故事的曆史背景是十八世紀中期爆發的韃靼人與俄羅斯人之間的戰爭。

  作品的開篇就先介紹瞭侵略戰爭的爆發,叛徒的齣賣使形勢十分危急。這時需要一位勇敢的信使去完成一項重要使命——將沙皇給他弟弟大公的親筆信送到伊爾庫茨剋,因為叛徒正帶領韃靼人嚮那裏挺進,其目的就是占領整個俄羅斯,包括西伯利亞,並活捉大公。而大公根本不認識叛徒本人。

  這條從莫斯科至伊爾庫茨剋的路程大約有六韆公裏,其路途遙遠自不必說,沿途還要經過敵占區,情勢十分凶險,這名信使一定要具有超常的勇氣、力量與智慧纔能完成這項使命,而作品的主人公米歇爾·斯特羅哥夫正是這樣一個人。

  本書描寫瞭米歇爾·斯特羅哥夫送信途中所經曆的種種驚心動魂的遭遇。其中激動人心、感人肺腑之處均需讀者在閱讀過程中細細品味……

作者簡介

  儒勒·凡爾納(1828一l905),法國科幻、探險小說傢。I863年齣版第一部小說《氣球上的五星期》,獲得巨大成功,從此一發不可收。儒勒·凡爾納一生共齣版瞭六十六部長篇小說,每部都很精彩。

  儒勒·凡爾納的小說可分兩大類:一類“在未知的世界中漫遊”,另一類“在已知的世界中漫遊”。他的作品景色壯觀、情節驚險、構思巧妙、想象豐富,在引人人勝的故事中蘊含著鮮明的正義感和廣博的曆史、地理知識,不僅可以激發讀者一往無前的探險精神,培養人們的堅強意誌,還可以豐富人們的科學知識,讓人們感受大自然的廣博和神奇。

  儒勒·凡爾納的作品影響瞭幾代人,很多被拍成瞭電影,曆演不衰。他也是世界上從十九世紀直至現在zui受歡迎的作傢之一。

內頁插圖

目錄

第 一 部

第 1 章 新宮的歡慶活動…001

第 2 章 俄羅斯人和韃靼人…011

第 3 章 米歇爾·斯特羅哥夫…021

第 4 章 從莫斯科到下諾夫哥羅德…028

第 5 章 一份包括兩個條款的法令…042

第 6 章 大哥和小妹…052

第 7 章 順伏爾加河而下…058

第 8 章 逆卡馬河而上…067

第 9 章 篷篷車日夜兼程…075

第10章 烏拉爾山裏的雷暴雨…085

第11章 睏境中的旅行者…095

第12章 一次挑釁…107

第13章 責任高於一切…120

第14章 母與子…130

第15章 巴拉巴的沼澤地…142

第16章 最後的努力…151

第17章 一節節經文和一首首歌…163

第 二 部

第 1 章 一個韃靼人的軍營…172

第 2 章 阿爾希德·約利偉的一個姿態…182

第 3 章 以牙還牙…198

第 4 章 凱鏇入城…210

第 5 章 睜大瞭眼睛看看吧,看吧!…220

第 6 章 大公路上的朋友…229

第 7 章 橫渡葉尼塞河…241

第 8 章 一隻橫穿公路的野兔…252

第 9 章 大草原上…264

第10章 貝加爾湖和安加拉河…275

第11章 兩岸之間…285

第12章 伊爾庫茨剋…295

第13章 沙皇的信使…304

第14章 十月五日至六日晚…314

第15章 結局…324

精彩書摘

  第3章 米歇爾·斯特羅哥夫

  皇帝辦公室的門很快被打開瞭,掌門官通稟基索夫將軍求見。

  “信使呢?”沙皇急切地問道。

  “他來瞭,陛下。”基索夫將軍答道。

  “你找到需要的人瞭?”

  “我敢為他嚮陛下擔保。”

  “他曾在宮中值班?”

  “是的,陛下。”

  “你認識他嗎?”

  “我們私交不錯,他有好幾次成功地完成瞭艱難的任務。”

  “在國外嗎?”

  “也在西伯利亞。”

  “他是哪兒人?”

  “西伯利亞人,鄂木斯剋的。”

  “他沉著冷靜,機智勇敢嗎?”

  “是的,陛下,彆人可能失敗的任務他都能完成,他有成功所需要的全部條件。”

  “他的年齡?”

  “三十歲。”

  “他身體強壯嗎?”

  “陛下,他能夠忍受寒冷、飢餓、乾渴、疲勞,直至最後的極限。”

  “他有鐵鑄的身體嗎?”

  “是的,陛下。”

  “還有心?……”

  “金子般的心。”

  “他叫什麼名字?……”

  “米歇爾·斯特羅哥夫。”

  “他做好瞭齣發的準備嗎?”

  “他在衛兵室等候陛下的旨意。”

  “讓他來吧。”沙皇說。

  不一會兒,信使米歇爾·斯特羅哥夫走進皇帝的辦公室。

  米歇爾·斯特羅哥夫個頭高大,健壯,寬肩,寬闊的胸膛。他神色堅毅的臉上呈現齣高加索人種所有俊美的特點,他的四肢十分勻稱,就像安設在機械上的杠杆,盡可不差分毫地完成力氣活。這個帥氣結實的棒小夥,體格健美,身強力壯,他不願意的時候誰都不容易讓他移動,因為他把兩隻腳放在哪兒就像在那兒生瞭根。他的腦袋,上部呈方形,前額寬闊,一頭濃密的捲發,戴上莫斯科軍帽的時候總是掖不住一綹綹發捲。他平時的臉色蒼白,隻是在心跳加快,動脈血管裏的血液流通加劇飛上紅暈時,臉色纔稍稍好看一些。他有一雙深藍色的眼睛,直率的目光正視前方,持久不變,在微微抽動的眉弓肌肉下炯炯有神的雙眸,說明他具有超人的勇氣,按照善於看麵相的人的說法是“英雄們的那種不怒自威的勇氣”。他的因為鼻翼而寬大的鼻子下麵有一張勻稱的嘴巴;雙唇稍稍突齣說明他是個慷慨善良的人。

  米歇爾·斯特羅哥夫是個生性果敢的人,他辦事當機立斷,不會因為猶豫不決咬指甲,不會因為躊躇不定掏耳朵,也不會因為難下決心跺腳。他少言寡語,動作也極有分寸,站立時巋然不動,就像士兵站在長官麵前;然而,他走路的時候,步履瀟灑自如,動作清楚麻利,這既證明他有自信,又錶現齣他內心堅強的意誌力。他屬於那種仿佛總能“牢牢把握機會”的人,臉上顯現齣不得不乾的神態,心中同時已籌劃定當瞭。

  米歇爾·斯特羅哥夫身穿一套漂亮的軍服,很像槍騎兵軍官作戰時穿的那種,皮靴、馬刺、半緊身長褲、裘毛鑲邊的皮大衣,棕褐底色上鑲著黃色的飾帶。在他寬闊的胸前閃爍著一枚十字章和好幾枚勛章。

  米歇爾·斯特羅哥夫隸屬於專門的沙皇信使隊,在精英隊裏他還是個軍官。這一點尤其在他的行為舉止、麵部錶情上,在他的全身上下都能感覺得到,而沙皇也毫無睏難地便看齣來,這是個“善於執行命令的人”。他具有俄羅斯最值得稱道的長處之一,按照著名小說傢屠格涅夫的說法,這種長處能引導他登上莫斯科帝國最高的位置。

  確實,如果還有人能穿越被侵占地區,冒著韆難萬險,剋服重重障礙,完成從莫斯科到伊爾庫茨剋的旅程的話,這個人便是米歇爾·斯特羅哥夫。

  有一個情況十分有利於完成他的計劃,米歇爾·斯特羅哥夫對他將要穿越的區域瞭如指掌,他懂那些地方的民族語,不隻是因為他曾經去過那兒,而且還因為他本身就是西伯利亞人。

  他的父親,老彼得·斯特羅哥夫,十年前去世瞭,就住在鄂木斯剋市,位於同名的督區,而他的母親,瑪爾法·斯特羅哥夫,眼下還住在那兒。令人生畏的獵手便是在鄂木斯剋省和托博爾斯剋荒野的大草原上,按照民間的說法,“嚴格地”帶大瞭他的兒子米歇爾。彼得·斯特羅哥夫藉以為生的職業是獵戶。不管是鼕天,還是夏天,不管是赤日炎炎,還是冷到零下五十度的冰雪天氣裏,他都要奔波在變得堅硬的平原上,在落葉鬆和樺樹上,冷杉林裏垂直張開獵網,設置陷阱,用獵槍窺伺小獵物,用鋼叉和尖刀對付大獵物。大獵物不是彆的,至少是西伯利亞大熊,凶殘可怕的猛獸,個頭不亞於它們北冰洋的同類。彼得·斯特羅哥夫殺死過三十九頭以上的大熊,也就是說,第四十頭倒在瞭他的刀下——而按照俄羅斯的狩獵傳說,有幾個獵手幸運地殺死瞭三十九頭大熊,卻在第四十頭前麵倒下瞭!

  因此,彼得·斯特羅哥夫已經超過瞭這個極限,自己卻沒有受到絲毫損傷。從此時起,他的兒子米歇爾就開始一次不落地陪他一起去打獵瞭。他背著“拉夾提那”,也就是鋼叉,前去幫助他隻帶著一柄尖刀的父親。十四歲的時候,米歇爾·斯特羅哥夫單獨殺死瞭他的第一頭熊,這還算不瞭什麼。然後,他剝下瞭熊皮,把這頭龐然大物的皮拖到距離好幾俄裏的傢裏,這便說明瞭孩子的力氣不同凡響。

  這種生活讓他得益匪淺,到瞭成人的年齡,他便能無所畏懼,抗得住寒冷、炎熱、飢餓、乾渴和疲勞瞭。他像北部地區的雅庫特人,成瞭鐵打的漢子。他能夠二十四小時不吃東西,連續十個晚上不睡覺,在大草原上為自己建起防身之處。在那種地方,換上彆人,早就凍僵瞭。他天生靈敏,在白茫茫的平原上受特拉華人本能的引導,濃霧迷漫遮擋住瞭整個地平綫,甚至在高緯度地區,極地之夜延續數天,他都能在彆人寸步難行的地方找到自己的路。他父親所有的秘訣他都知道。他學會瞭憑藉幾乎察覺不齣的徵象辨彆方嚮,冰針投齣的方位,樹木細小枝杈的布局,地平綫極限發齣的一綹綹微光,森林裏草地上留有的足跡,空中傳來隱隱約約的聲音,遠處的轟鳴,霧天裏飛過的鳥群,對善於辨認的人來說便是韆百個路標的韆百個細枝末節。再者,就像在敘利亞河水裏淬火的大馬士革軍刀,他經過瞭冰天雪地的淬煉,煉齣瞭鋼鐵般的體魄,就像基索夫將軍所說。而且,韆真萬確,他還有一顆金子般的心。

  對母親的愛是米歇爾·斯特羅哥夫唯一的情感,瑪爾法老太太始終不肯離開在額爾齊斯河畔鄂木斯剋的斯特羅哥夫傢的舊居,她和老獵人在那裏共同生活瞭那麼久。當兒子離開她的時候,她的心情是那麼沉重,兒子答應她隻要有可能就迴來看她——他不摺不扣地實踐瞭這個承諾。

  米歇爾·斯特羅哥夫二十歲的時候被指定進入沙皇信使隊,為俄羅斯皇帝效力。這個西伯利亞的小夥子大膽、機智、勤勉、操行端正,最開始在一次去高加索齣差中錶現極為與眾不同,當時那地方不好走,沙米爾有幾個喜歡惹是生非的繼承人起兵鬧事;接著,又一次很重要的使命讓他跑到瞭俄羅斯亞洲部分的最遠的邊界,堪察加的彼得羅巴甫洛夫斯剋。在這些長途跋涉中,他展現齣極為難得的優點,冷靜、謹慎、勇敢,得到瞭頭領們的贊許和庇護,使他被迅速提拔起來。

  至於他經過遙遠的差旅後應該享有的假期,他絕不忽略,全部用在老母親身上——哪怕遠隔上韆俄裏,哪怕寒鼕臘月使路上無法通行。然而,這是第一次,米歇爾·斯特羅哥夫馬不停蹄地從帝國南方迴來,沒有去見老母親,三年瞭,就像三個世紀啊!按規矩,過幾天就能放他的假瞭,他也已經做好瞭去鄂木斯剋的準備,即在此時,齣現瞭我們知道的情況。米歇爾·斯特羅哥夫被帶去覲見沙皇,對於皇帝想讓他乾什麼,他一無所知。

  沙皇先是沒有跟他說話,凝望瞭他一會兒,用洞察幽微的目光打量他,而米歇爾·斯特羅哥夫則待在那兒紋絲不動。

  接著,沙皇大概對自己的觀察感到滿意瞭,轉身迴到辦公桌邊,並示意讓警察總長在那裏坐下,他低聲讓警察總長記錄一封隻有幾行的信函。

  信記錄完畢,沙皇非常仔細地又讀瞭一遍,然後簽署,在他的名字前加上“Byt posémo”,意思是“此乃朕意”,完全按照俄國皇帝們神聖的格式。

  他把信紙插進信封,用皇帝的徽號封瞭口。

  沙皇抬起頭,對米歇爾·斯特羅哥夫說讓他上前來。

  米歇爾·斯特羅哥夫往前走瞭幾步,一動不動地站著,準備迴答問題。

  沙皇麵對著他,望著他的眼睛。然後,用簡短的語氣問道:

  “你的名字?”

  “米歇爾·斯特羅哥夫,陛下。”

  “你的軍銜?”

  “沙皇信使隊上尉。”

  “你熟悉西伯利亞?”

  “我是西伯利亞人。”

  “你齣生在?……”

  “鄂木斯剋。”

  “你在鄂木斯剋有親人嗎?”

  “有,陛下。”

  “什麼親人?”

  “我的老母親。”

  沙皇中斷瞭一會兒他的一係列問題。給米歇爾·斯特羅哥夫看他手裏的那封信:“這是一封信,”他說,“是我要讓你去送的。你,米歇爾·斯特羅哥夫,必須把它交到大公手裏,不能交給任何彆人。”

  “我一定送到,陛下。”

  “大公在伊爾庫茨剋。”

  “我去伊爾庫茨剋。”

  “可你得穿過反叛分子暴亂、韃靼人入侵的地區,他們會有意截獲這封信。”

  “我一定能過去。”

  “你尤其要提防一個叛徒——伊凡·奧加萊夫,你可能在路上遇到他。”

  “我會提防他的。”

  “你會經過鄂木斯剋嗎?”

  “這正是我要走的路,陛下。”

  “你要是去看你的母親,就有可能被認齣來。你不能去看你的母親!”

  米歇爾·斯特羅哥夫遲疑瞭一秒鍾。

  “我不去看她。”他說。

  “你嚮我發誓,無論如何,你都不能承認你是誰,你去哪兒!”

  “我發誓!”

  “米歇爾·斯特羅哥夫,”這時,沙皇把那封信交給年輕的信使,說道,“拿上這封信吧,它關係到整個西伯利亞的存亡,也許還牽涉到我兄弟大公的性命。”

  “這封信將交到大公殿下的手裏。”

  “這麼說,你肯定能過去?”

  “我肯定能過去,除非人傢把我殺瞭。”

  “我需要你活著!”

  “我會活著的。”米歇爾·斯特羅哥夫答道。

  沙皇對米歇爾·斯特羅哥夫做齣的簡潔的答復和他錶現齣的平靜的信念顯然感到滿意。

  “那就去吧,米歇爾·斯特羅哥夫,”他說,“為瞭上帝,為瞭俄羅斯,為瞭我兄弟,也為瞭我,去吧!”

  米歇爾·斯特羅哥夫行瞭個軍禮,當即走齣皇帝的辦公室,幾分鍾後,他離開瞭新宮。

  “我相信,你的手氣不錯,將軍。”沙皇說道。

  “我也相信,陛下,”基索夫將軍答道,“陛下可以肯定,米歇爾·斯特羅哥夫將做到一個好漢能夠做到的一切。”

  “這確實是一條漢子。”沙皇說。

  ……

前言/序言


《再讀儒勒·凡爾納:沙皇的信使》 一場橫跨歐亞大陸的神秘使命,一段牽動帝國命運的驚心動魄的旅程,一次對人性、信仰與背叛的深刻拷問。 在19世紀末葉,一個風雲變幻、科技曙光初露的時代,俄國沙皇的密令如同一顆定時炸彈,被悄然投擲進帝國的權力漩渦。這份被嚴密守護的信件,承載的不僅是一項關乎國傢安危的外交任務,更牽動著無數人的命運,甚至可能改寫曆史的走嚮。而承擔這一重任的,並非身經百戰的將軍,也不是運籌帷幄的政客,而是一位名不見經傳的青年——亞曆山大·伊萬諾維奇·彼得羅夫。 彼得羅夫,一個在聖彼得堡宮廷中籍籍無名,卻懷揣著對國傢無限忠誠的普通青年。他齣身於一個沒落的貴族傢庭,盡管生活窘迫,但他自幼接受瞭良好的教育,精通多國語言,尤其擅長俄語、德語和法語。他心思縝密,觀察力敏銳,更重要的是,他擁有一顆赤誠之心和無畏的勇氣,這些特質在宮廷的爾虞我詐中顯得尤為珍貴。當沙皇親自召見,並將那封封存著絕密信息的信件交給他時,彼得羅夫的內心湧起的是巨大的榮耀感,以及一絲難以言喻的沉重。 他被告知,這封信件必須在最短的時間內,以最隱秘的方式,送達位於巴爾乾半島某個遙遠國度的重要人物手中。這項任務的細節被嚴格保密,甚至連信件的具體內容,他也一無所知。他隻知道,這封信的安危,關係到整個帝國在歐洲地緣政治格局中的地位,甚至可能避免一場席捲大陸的戰爭。 於是,一場驚心動魄的旅程就此展開。彼得羅夫的行程並非坦途,他必須穿越廣袤而充滿未知的歐亞大陸。從白雪皚皚的俄羅斯平原,到危機四伏的東歐腹地,再到波詭雲譎的巴爾乾山脈,每一個地點都潛藏著未知的危險。他需要巧妙地躲避來自敵對勢力的追蹤,他們的眼綫遍布各個角落,無處不在。這些追蹤者,或是其他國傢的情報機構,或是對俄國抱有敵意的秘密組織,他們都渴望得到那封信件,或是阻止其送達,以達到各自的目的。 彼得羅夫的旅途充滿瞭智鬥與冒險。他時常需要喬裝打扮,利用對各國風俗人情的瞭解,混跡於形形色色的人群之中。他會在嘈雜的市集上與情報販子周鏇,在昏暗的酒館裏竊聽關鍵信息,在顛簸的火車車廂裏與潛在的敵人鬥智鬥勇。每一次成功的規避,每一次巧妙的僞裝,都像是他在刀尖上跳舞。 他所遭遇的,不僅僅是外部的威脅,還有來自內心的考驗。在漫長的旅途中,孤獨和恐懼如影隨形。他必須獨自麵對未知的危險,做齣艱難的抉擇。他會遇到形形色色的人物,有些可能成為他臨時的盟友,為他提供幫助,分享一些至關重要的綫索;而有些人,則可能正是他要警惕的敵人,他們用甜言蜜語和虛情假意設下陷阱。 在一次意外的事件中,彼得羅夫偶然結識瞭來自法國的年輕記者,一位名叫艾米麗·杜蘭特的女士。艾米麗對東歐地區發生的政治動蕩有著敏銳的洞察力,她同樣在進行著一項調查,並對俄國的外交動嚮充滿瞭好奇。起初,彼得羅夫對這位充滿活力的女性保持著警惕,畢竟在這趟旅程中,信任是極其奢侈的東西。然而,隨著時間的推移,艾米麗的正直、聰慧以及對真相的執著,逐漸打動瞭他。她憑藉著非凡的勇氣和對新聞事業的赤誠,深入各個角落,挖掘著被掩埋的真相。她的齣現,為彼得羅夫的孤獨旅程帶來瞭一絲溫暖,也提供瞭一個新的視角。 隨著他們深入巴爾乾腹地,局勢變得愈發緊張。彼得羅夫逐漸意識到,這封信件的背後,牽扯的不僅僅是國傢之間的利益博弈,更可能是一場醞釀已久的陰謀。他開始懷疑,自己所肩負的使命,是否真的如他最初所想的那般純粹?沙皇的真實意圖究竟是什麼?而信件的收件人,又扮演著怎樣的角色? 他開始通過各種渠道,偷偷地嘗試瞭解信件的內容,或是它所牽涉到的具體事件。他發現,這封信件的傳遞,或許是某個國傢企圖挑起一場地區衝突的導火索,又或許是某些秘密團體暗中策劃推翻現有政權的犧牲品。他所忠誠效忠的沙皇,他所守護的帝國,是否也捲入瞭這場漩渦的中心,扮演著一個不為人知的角色? 在一次驚心動魄的交鋒中,彼得羅夫險些喪命。他終於在一個被遺忘的古老修道院中,遇到瞭信件的真正收件人。這位人物的身份,齣乎瞭他的意料。而當他終於有機會窺探到信件的內容時,他被眼前的真相所震驚。信件的內容,揭示瞭一個關於欺騙、背叛和野心的宏大計劃。這個計劃,不僅威脅到巴爾乾地區的和平,更可能引發一場席捲整個歐洲的戰爭。而他,這位“沙皇的信使”,在不知不覺中,成為瞭這個龐大陰謀中的一個棋子。 麵對如此嚴峻的局麵,彼得羅夫陷入瞭前所未有的兩難境地。他究竟應該繼續履行沙皇的命令,將這份可能引發巨大災難的信件安全送達?還是應該違背誓言,揭露真相,阻止這場即將到來的浩劫?他的信仰,他的忠誠,他的良知,在這一刻受到瞭前所未有的拷問。 他與艾米麗的閤作,也在此刻走嚮瞭一個關鍵的轉摺點。當她得知彼得羅夫所承擔的秘密以及信件的真正內容時,她同樣陷入瞭內心的掙紮。作為一名記者,她追求的是真相,但真相的揭露,可能會帶來無法估量的後果。她是否應該將這一切公之於眾,冒著激怒強權、引火燒身的風險? 故事的高潮,就在彼得羅夫和艾米麗麵臨最終抉擇時達到。他們必須在各自的信念與現實的殘酷之間做齣選擇。是繼續扮演命運的執行者,還是成為改變曆史的推手?他們的選擇,將不僅僅決定他們個人的命運,更可能影響到無數無辜者的未來。 《再讀儒勒·凡爾納:沙皇的信使》不僅僅是一部關於冒險和間諜的驚險故事,它更深入地探討瞭在動蕩時代下,個體在麵對國傢利益、權力鬥爭和個人良知時的掙紮與抉擇。它帶領讀者穿越曆史的迷霧,走進19世紀末的歐洲,感受那個時代的復雜與矛盾。在凡爾納式宏大敘事的背景下,本書注入瞭對人性的深刻洞察,以及對信仰與背叛的細膩描繪。讀者將在主人公的命運起伏中,體味到勇氣、智慧、犧牲與救贖的深刻內涵,並思考在看似注定的命運麵前,個體選擇的力量。這是一次對凡爾納作品精神的緻敬,也是一次對曆史真相與人性深淵的探索。

用戶評價

評分

這本小說給我帶來的震撼,更多是源於其深邃的時代烙印與那種堅不可摧的人類意誌的碰撞。敘事手法上,它巧妙地采用瞭多綫索交織的方式,使得整個故事的張力被拉扯到瞭極緻。你會看到,在冰冷的理性計算與衝動的人類情感之間,總有一條微妙的平衡綫在搖擺。作者對於環境的刻畫,簡直達到瞭令人發指的程度,無論是北極的極寒,還是異域都市的喧囂,都讓人感到身臨其境,仿佛連空氣的濕度都能從紙頁間滲透齣來。更難能可貴的是,在那些驚心動魄的奇觀之下,隱藏著對人性和社會結構的深刻反思,盡管是以一種極其浪漫化的外殼包裹著。它不是那種一味追求速度與刺激的通俗小說,它更像是一部精雕細琢的藝術品,需要你放慢呼吸,細細品味其中蘊含的哲學思辨,每一次重讀都會有新的發現和感悟,展現齣一種經得起時間考驗的文學厚度。

評分

這本書的語言風格,在我看來,是一種帶著舊時代貴族腔調的優雅與冒險的粗糲感完美融閤的産物。文字的選擇考究,句式結構復雜卻富有韻律,讀起來有一種沉穩的大氣感,仿佛不是在閱讀文字,而是在聆聽一位飽經風霜的旅人,用他最優雅的語調,講述他最驚心動魄的見聞。這種獨特的文風,使得即便是描述最暴烈的場景,也帶有一種剋製的張力,不至於流於煽情或浮誇。特彆是對於人物內心獨白的刻畫,那種深沉的、略帶憂鬱的自我審視,讓人感覺到角色並非扁平的符號,而是有血有肉、承載著時代局限與個人抱負的復雜個體。我尤其喜歡作者在描繪自然景觀時,那種近乎詩歌般的筆觸,將大自然的宏偉襯托得更加攝人心魄。

評分

從整體結構和主題的延展性來看,這部作品展現瞭極高的文學野心。它不僅僅是關於一次旅行或者一個任務,它更像是一部關於“界限”的探討:人與自然、文明與蠻荒、已知與未知之間的界限。作者通過角色的不斷穿越和挑戰,不斷地拓寬這些界限的定義。你會發現,故事的每一次轉摺,似乎都在拷問讀者對“世界究竟有多大”的既有認知。這種宏大敘事下的小人物的掙紮與成長,構成瞭極具張力的情感核心。它成功地做到瞭,在提供極緻的感官刺激的同時,又能引發深層次的思考,讓人閤上書頁後,不僅感嘆故事的精彩,更對人類文明自身的邊界和未來充滿瞭無盡的遐想。這是一部能夠經久不衰,值得反復品味的作品。

評分

這本書讀完後,我的腦海裏揮之不去的是那種撲麵而來的,帶著海鹽味和蒸汽機轟鳴聲的,純粹的冒險精神。它讓人聯想起那些手繪的、泛黃的探險地圖,上麵標注著“未知區域”和“此處有龍”。作者的敘事節奏張弛有度,時而像老式火車在平原上疾馳,帶著一股子不可阻擋的勁頭,讓人心跳加速,恨不得立刻翻到下一頁;時而又像潛水艇沉入深海,那種寜靜而又充滿壓迫感的氛圍,將讀者牢牢地吸附在文字構建的世界裏,讓人感受到探索未知時的那種敬畏與激動。我特彆欣賞作者對於細節的打磨,那些精妙的機械設計,那些地域風情的描繪,都栩栩如生,仿佛觸手可及。它不隻是一部故事,更像是一張通往十九世紀末宏大想象世界的邀請函,讓人沉浸其中,忘記瞭周遭的一切,隻跟隨主角的腳步,嚮著地平綫的盡頭猛進。讀罷全書,那種意猶未盡的感覺,就像一場盛大的煙火錶演落幕後,久久不散的絢爛殘影,讓人迴味無窮。

評分

閱讀體驗上,我必須提及那種酣暢淋灕的“智力解謎”快感。作者似乎非常熱衷於設置精妙的謎團和障礙,這些睏難並非簡單粗暴的武力對抗,而是需要主角運用知識、智慧甚至一點點運氣纔能跨越的門檻。看著主角團隊如何集結各領域專傢的智慧,破解那些看似無解的睏境,那種由衷的佩服感油然而生。尤其是一些關於地理、物理或者機械原理的描述,雖然是虛構的背景,但其邏輯自洽和嚴謹性,讓人感覺這完全有可能在那個時代發生。這種將“科學幻想”建立在堅實邏輯基石上的寫法,極大地提升瞭故事的可信度和閱讀的智識愉悅感。它成功地激發瞭我對那個黃金時代科學探索精神的嚮往,也讓我開始重新審視知識在麵對未知世界時的真正力量。

評分

凡爾納經典,插圖版。

評分

人民文學齣版社的果然不錯,各方麵都很好!

評分

人文社2016年的再讀凡爾納係列,共四本,一版一印,都不錯。

評分

非常好,送貨及時,包裝結實,書也很好

評分

非常好,送貨及時,包裝結實,書也很好

評分

傢人一直在用,效果還行吧

評分

凡爾納的書不錯

評分

挺大開本,看看

評分

非常好,送貨及時,包裝結實,書也很好

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有