《二心集》收录了鲁迅先生1930年到1931年所作的杂文三十七篇,末附《现代电影与有产阶段》译文一篇。作者于1932年8月将版权售予上海合众书店,同年10月初版。
##“你想女人吗?却没想到女人的性欲还要强,自己跑来了”——“革命文学家”的超凡绝尘
评分##他真的活得好累
评分##文学论战,政治讽刺,写红色文章也毫不手软。最重要的是有趣。“这是说,才子是公开的看红楼梦的,但君子是否在背地里也看红楼梦,则我无从知道。”“佳人才子的书盛行的好几年,后一辈的才子的心思就渐渐改变了。他们发现了佳人并非因为爱才若渴而做婊子的,佳人只为的是钱。”“他还曾说,青年人不但要嗥叫,还要露出狼牙来。这自然也不坏,但也应该小心,因为狼是够的祖宗,一到被人驯服的时候,是就要变而为狗的。”
评分##第多少遍了
评分##他真的活得好累
评分##鲁迅的书,这本是不必再看了,真好,先生所愿
评分##这个集子比较散,主要是谈翻译的比较多,此外就是骂梁实秋是丧家的资本家的乏走狗的名篇和掷地有声的“友邦惊诧论”。以及,这套书的装帧不错。
评分##2020092:依旧很“杂”,除了各种书的译本序、小引、以及各种答媒体问,此集中鲁迅先生旗帜鲜明地为无产阶级与无产阶级革命文学张目,与梁实秋等自由主义知识分子的论战,虽不是意气之争,但难免立场先行吧,尤其将在污蔑和压迫中滋长的无产阶级的革命的文艺运动称为“惟一的文艺运动”,很明显不过是将其作为反击对手的武器。除此之外,此集收录了与新月派关于翻译的论争,关于“硬译”与所谓“顺”的翻译,可清晰地看出鲁迅的翻译观与新月派诸人相对的翻译观:与其顺而不信,不如信而不顺,但其实双方各有道理,信和顺并非截然对立,而是可以协调统一的。“骄和谄相纠结的,是没落的古国人民的精神的特色”,如今这精神特色依旧被“继承”得很好吧。
评分##文学论战,政治讽刺,写红色文章也毫不手软。最重要的是有趣。“这是说,才子是公开的看红楼梦的,但君子是否在背地里也看红楼梦,则我无从知道。”“佳人才子的书盛行的好几年,后一辈的才子的心思就渐渐改变了。他们发现了佳人并非因为爱才若渴而做婊子的,佳人只为的是钱。”“他还曾说,青年人不但要嗥叫,还要露出狼牙来。这自然也不坏,但也应该小心,因为狼是够的祖宗,一到被人驯服的时候,是就要变而为狗的。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有