本書為契訶夫戲劇全集中的一捲,收錄《大路上》、《論煙草有害》、《天鵝之歌》、《熊》等獨幕劇共九種,均短小而富意趣,部分作品有實驗色彩,體現契訶夫在獨幕劇上的特殊風格探索,是契訶夫戲劇創作光譜中不可缺少的組成部分。
##短劇小說感太強瞭,甚至像是斷片,想看《天鵝之歌》,劇中劇太考演員功力,《求婚》好玩,吵架拌嘴墜吼看瞭~
評分##最難忘是《天鵝之歌》。喜劇演員一生扮演花花綠綠的醜角,而虛空生命本身則像“在寂寞的田野吹過去的風”。 “我看見我所視為神明的藝術的崇拜,是一種幻象,一個空洞的夢;我是一個奴纔,一個傻子,生人們懶惰的玩具。我終於瞭解我的觀眾瞭,從那天起,我不相信他們的喝彩聲,他們的花冠或者他們的熱衷。” 隻在無人觀看的蒼老忘我之中,他找迴瞭藝術、天纔、熱情與無價的夢。
評分##一星是給翻譯的,完全沒法看。劇本倒是好劇本,就是說,越過重重閱讀障礙,我估摸著是。
評分##3.5;因是獨幕劇體裁,觀感更接近於小說,篇幅雖短,內核仍是在灰色中躑躅前行——“永遠內在地自由”。《大路上》“你們老百姓全在黑暗裏頭”“聖徒們明白我們的苦難”。兩版《論煙草有害》有非常明顯的差異,1902年版更佳,幽默而心酸,他渴望遠離愚蠢瑣碎可憎的庸常生活,離開一切凡庸,希望自己成為一棵靜靜站立的樹,什麼都忘記;《一位做不瞭主的悲劇人物》與其有異麯同工之妙。最愛《天鵝之歌》,青春已逝,生命的熱情已消亡,“我死瞭,沒一個人記得我”“我所視為神明的藝術的崇拜,是一種幻象,一個空洞,我是一個奴纔,一個傻子”。《熊》《求婚》具有莎翁式戲劇特徵,歡喜冤傢《結婚》《周年紀念》均是俗世的悲喜劇,群像較齣彩。
評分##如一江流逝的春水 2015.8 嘉:“其實我看中的是獨幕劇集”
評分##很矛盾的是,《求婚》和《周年紀念》這樣的鬧劇很明顯地引起我的反感與生理性厭惡,閱讀體驗像在觀看陳詞濫調的狗血劇,這到底是契訶夫的失敗還是成功呢。我並不是隻愛悲劇,盡管收錄於此的3齣悲劇都算不上傑齣,但也根本不喜歡這樣停留於一笑而已的膚淺。不過說到底,所謂的膚淺可能僅是我一廂情願的傲慢,契訶夫卻引以為最接近民眾的高貴。 《塔傑雅娜·雷賓娜》:居然能在這裏找到麥高芬的源頭。 《熊》:男人都是大豬蹄子。 《論煙草有害》、《一位做不瞭主的悲劇人物》:男人活著太難瞭。 李健吾的譯本似乎是從英語轉譯的,遣詞造句不說是佶屈聱牙,至少也過於陳腐,不能算推薦。
評分##本以為看到譯者的名字可以作為保障,但看瞭很久也無法順暢的閱讀,必須在自己心裏轉譯一下,甚至有些過時的或者不常見的方言用法必須自己查詢,有些句子甚至如同機翻,讓人難以置信……閱讀過程太痛苦瞭,但契訶夫依然是極好的。
評分##很矛盾的是,《求婚》和《周年紀念》這樣的鬧劇很明顯地引起我的反感與生理性厭惡,閱讀體驗像在觀看陳詞濫調的狗血劇,這到底是契訶夫的失敗還是成功呢。我並不是隻愛悲劇,盡管收錄於此的3齣悲劇都算不上傑齣,但也根本不喜歡這樣停留於一笑而已的膚淺。不過說到底,所謂的膚淺可能僅是我一廂情願的傲慢,契訶夫卻引以為最接近民眾的高貴。 《塔傑雅娜·雷賓娜》:居然能在這裏找到麥高芬的源頭。 《熊》:男人都是大豬蹄子。 《論煙草有害》、《一位做不瞭主的悲劇人物》:男人活著太難瞭。 李健吾的譯本似乎是從英語轉譯的,遣詞造句不說是佶屈聱牙,至少也過於陳腐,不能算推薦。
評分##一星是給翻譯的,完全沒法看。劇本倒是好劇本,就是說,越過重重閱讀障礙,我估摸著是。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有