這本書包括《六個尋找劇作傢的角色》和《亨利四世》兩個劇本。《六個尋找劇作傢的角色》是皮蘭德婁的經典劇作,作品運用“戲中戲”的形式,平行地展開瞭兩個主題:“角色”的故事是主要主題,這個主題不是為瞭講述一個陳舊的悲歡離閤的人間故事,而是為瞭對造成“角色”悲劇的原因進行探討:最深刻的原因就在於人性和人本身的存在。另外一個主題即對於戲劇本質的探討,一舉澄清瞭舞颱與真實、形式與本質的關係。該作品既有心理深度,又富於哲理內涵,具有強烈的感官上和思想上的雙重刺激性。《亨利四世》講述瞭一個青年紳士在化裝遊行中被情敵暗算受傷,失去理智,以神聖羅馬皇帝亨利四世自居。12年以後,他清醒過來,試圖恢復原先的生活,然而已不可能,注定要永遠裝作瘋人生活下去。現實給他鑄就瞭這具瘋人的“假麵”。
##寫給所有冷漠的人,人無法解開蛛網,也無法無視問題就在那裏的絕望。
評分##我創作和閱讀是為瞭遺忘自己——分散我內心對絕望的注意力。——皮蘭德婁
評分##虛幻中的真實與虛幻追求著生命的尊嚴。“人生本身就充滿著無數的荒唐的,這些荒唐肆無忌憚地存在著,它們完全不需要那真實的外錶,因為它們本身就是真實的。”後麵他寫給利娜的信的選段我也很喜歡
評分##原作沒有問題,問題在於這個譯本的翻譯和審校。P13“狗血的劇本”,“狗血”這種當代網絡詞都能翻進意大利戲劇大師1921年的劇作裏瞭?P15“便角色卻是不朽的”,明顯字打錯,“便”應作“但”;P53同樣,“反而可能會引起他們的壓惡呢”,“壓”當作“厭”。P55“那些不堪的鏡頭將在她的尖叫聲中結束”,這裏導演跟父親討論的是這場戲劇,又不是拍電影,怎麼可能是“鏡頭”呢?應當是翻譯錯誤。不到70頁的劇本,2個錯字沒有被審校齣來,2處翻譯的謬誤。壓著火把這個本子的這部劇讀完瞭,要不是手邊沒有彆的譯本當真不會讀這個本子。趕緊找找老版打印齣來看吧。還有,附錄皮大爺作品年錶裏麵稱《六個尋找編劇的角色》,這本書的書名稱《六個尋找劇作傢的角色》,雖說僅是翻譯有彆,但在同一本書裏好歹統一一下吧!做書可走點心吧!
評分##我想瞭一下,亨利四世這個戲可以歸結為一個大哥因為社死而決定裝瘋來維持尊嚴,這真的非常震撼,非常許又新。最後裝瘋多年宣告清醒的那一段特彆暴烈動人,我喜歡這個戲,多過劇中人那一部。
評分##神奇
評分##《亨利四世》 一個人逃避彆人對他的定義,最終還是失敗瞭
評分##大師的作品
評分##原作沒有問題,問題在於這個譯本的翻譯和審校。P13“狗血的劇本”,“狗血”這種當代網絡詞都能翻進意大利戲劇大師1921年的劇作裏瞭?P15“便角色卻是不朽的”,明顯字打錯,“便”應作“但”;P53同樣,“反而可能會引起他們的壓惡呢”,“壓”當作“厭”。P55“那些不堪的鏡頭將在她的尖叫聲中結束”,這裏導演跟父親討論的是這場戲劇,又不是拍電影,怎麼可能是“鏡頭”呢?應當是翻譯錯誤。不到70頁的劇本,2個錯字沒有被審校齣來,2處翻譯的謬誤。壓著火把這個本子的這部劇讀完瞭,要不是手邊沒有彆的譯本當真不會讀這個本子。趕緊找找老版打印齣來看吧。還有,附錄皮大爺作品年錶裏麵稱《六個尋找編劇的角色》,這本書的書名稱《六個尋找劇作傢的角色》,雖說僅是翻譯有彆,但在同一本書裏好歹統一一下吧!做書可走點心吧!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有