中文精准译本-现象学、存在主义大师海德格尔166条核心语录.被译为30多种文字,畅销全球,是不可动摇的殿堂级经典著作!复旦大学教授郜元宝特为一般读者撰译,哲学狗必备的一本极简存在主义哲学书!
作为20世纪zui为重要的哲学家之一,海德格尔令人难以捉摸,其思想复杂而浩瀚。《人,诗意地栖居:超译海德格尔》一书是译者郜元宝从海德格尔大量著作中精选160余条语段翻译整理而来。分为“存在的真理”、“思想的任务”、“语言是存在的家”、“人,诗意地安居”、“技术和人的命运”五个部分,另附三篇重要论文。大致勾勒出海氏思想的轮廓与话题中心,有助于读者更好地接近原著,进入海德格尔极富魅力的、邈无涯际的精神王国。
##可见学好外语多么重要,不然就只能读这种云里雾里的摘抄本了。
评分##以为是指导人生的心灵鸡汤未曾想是写诗与美学艺术的哲学灵思摘抄。不懂不懂,失敬失敬。语言不需要翻译!意会本意,不需言传。
评分##文献综述既视感……海德格尔的哲学思想需要体系阅读。
评分##不知道是翻译的问题,还是原文即如此,反正我是看得云里雾里,拿文中一句话举个例子吧:“世界是一个历史性民族的天命中单纯而本质的广阔道路之自行揭示的敞开”…黑人问号脸…
评分##我生气……本人终弃此书,真的不想为难自己了 不知所云,无脑条列
评分##这本真的,读到一半实在看不下去…不知道在说什么…
评分##“诗并不飞翔凌越大地之上以逃避大地的羁绊,盘旋其上。正是诗,首次将人带回大地,使人属于这大地,并因此使他安居。”
评分##我还不如谷歌翻译之
评分##可见学好外语多么重要,不然就只能读这种云里雾里的摘抄本了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有