本書收錄哈爾姆斯在不同時期創作的詩歌一百四十餘首,從中可窺見詩人在創作道路上的探索,及隨詩人閱曆和文學素養的日趨成熟,其詩歌在風格上的變化:寫作之初,受未來主義詩人赫列勃尼科夫等人的影響,追求語音押韻而忽略意義建構,製造生僻單詞;20年代末,寫作大量兒童詩歌,語音詩上的優勢使他的兒童詩歌倍受青睞,與此同時他創作的“成人詩歌”也悄悄發生變化;創作晚期,哈爾姆斯終於轉嚮現實主義創作,作品思想深刻,摺射齣作者對命運、人生的洞察。
##詩歌差點意思,翻譯過來也確有不通之處,不如小品文有意思
評分##“誰也不能忍受這種天空的分裂”哦喲咯
評分##擁有它就擁有愉悅
評分##這時我感覺到體內流淌著整個宇宙
評分##很可愛的人
評分##我久久地凝望著蒼翠的樹木,寜靜充滿瞭我的心。仍舊像以往那樣,沒有大的、統一的想法,又是那些碎片、斷章和瑣屑。 是的,我是被天空遺忘的詩人,很早很早就被天空遺忘。而曾經,我和費普亢奮地高聲閤唱著甜美的歌。而曾經我和蓋普在水上的烏雲裏飛馳。天上的陽光在蓋普背後飛舞,雷聲嘲笑著年輕人,雷聲飛舞著在蓋普身後轟鳴,陽光像金子一般流淌。 我長時間琢磨雄鷹,因此瞭解很多東西:雄鷹們在雲中飛翔,飛翔著,不碰觸任何事物。 我們夜裏給彼此寫信,後仰雙肩像個戰士,我的信像風一樣飛往盧加,你的信嚮列寜格勒迸發,隻有那個田野上的行人,見到瞭我們信件的奔跑,他再也沒有力氣站得住,靜靜地倒在岸上。
評分##很多生造詞語,可能翻譯的過程中把許多東西丟失瞭。
評分##想象力真是相當彪悍。不太明白短評中會有人認為萊比奧達的詩集比這本好,其實那本的作者在波蘭詩人裏詩思算貧乏的吧?
評分##很可愛的人
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有