正版】生活與命運 精裝 瓦西裏格羅斯曼著 力岡 譯 理想國

正版】生活與命運 精裝 瓦西裏格羅斯曼著 力岡 譯 理想國 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

雷韻 編,力岡 譯
圖書標籤:
  • 文學
  • 曆史
  • 戰爭
  • 二戰
  • 俄羅斯文學
  • 經典
  • 小說
  • 理想國
  • 力岡
  • 瓦西裏·格羅斯曼
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 北苑春風圖書專營店
齣版社: 廣西師範大學齣版社集團有限公司
ISBN:9787549567027
商品編碼:27755190637
叢書名: 生活與命運
齣版時間:2015-08-01

具體描述

 

  • 齣版社: 廣西師範大學齣版社; 第1版 (2015年8月1日)
  • 精裝: 968頁
  • 開本: 16
  • ISBN: 9787549567027
  • 條形碼: 9787549567027
  • 品牌: 北京貝貝特

 

編輯推薦

1. 《紐約時報》《華盛頓郵報》《華爾街日報》《衛報》《世界報》等全球媒體鼎力推薦,歐美書界譽為“當代的《戰爭與和平》”,“20世紀偉大的俄語小說”。
2. 蘇聯當局曾評價《生活與命運》“比帕斯捷爾納剋的《日瓦戈醫生》更加危險”,要“過二三百年纔可能齣版”。1980年,本書在被“逮捕”抄沒二十年後,拍攝為縮微膠捲偷運至瑞士齣版,引起巨大轟動。三十年來,《生活與命運》已成為20世紀俄羅斯文學的必讀經典。
3. 《生活與命運》通過沙波尼什科夫傢族在衛國戰爭時期的遭際,再現瞭斯大林時代整個蘇聯社會國傢的全景,它是一部百科全書,“讀瞭這本書,你就知道蘇聯是怎麼迴事”。格羅斯曼是世界上用文字記錄納粹滅絕營慘況的人,也是“二戰後首位起而反抗蘇聯極權的作傢”,在本書中以非凡的人道主義勇氣,描繪瞭戰爭與極權碾壓之下一個黑暗時代的心靈史詩。書中對戰爭毀滅性場麵的描寫,對納粹滅絕營、蘇聯古拉格的哀歌與反思,對人生、政治和曆史命運的哲思與探討,對人性的極端邪惡與細微的善良之間鬥爭的刻畫……至今讀來依然具有深刻的感染力。
4. 知名媒體人梁文道作序力薦:“這大概是我做讀書節目,從廣播電颱到電視,到現在做視頻十來年來,想想給我的觀眾們介紹的一本書。”
5. 著名曆史學傢、《耳語者》作者奧蘭多•費吉斯傾情推薦:“《生活與命運》比我知道的任何一本書更能讓讀者瞭解二戰時期的蘇聯。但重要的是,它迫使我們思考極權主義的本質(無論它在何地齣現),以及人性善與惡之間更大的鬥爭。”
6. 格羅斯曼女兒兒葉卡捷琳娜•科羅特卡娃授權中文版。著名俄蘇文學翻譯傢力岡經典譯本,譯者序言首次完整發布,並收入羅伯特•錢德勒長文導讀《為長眠者發聲》。
 

名人推薦

“作為索爾仁尼琴的先行者,格羅斯曼是第二次世界大戰後首位起而反抗蘇聯極權的作傢。”——弗朗索瓦•富勒(著名史學傢)
“格羅斯曼是蘇聯時代的托爾斯泰。”——馬丁•艾米斯(英國著名作傢)
“格羅斯曼真正的主題是善的力量——不經意的、平庸的、充滿英雄氣概的,正是善對抗著極權主義的人性喪失。”琳達•格蘭特
 

媒體推薦

“20世紀俄羅斯文學的一部經典。”《紐約時報》
“正如所有真正偉大的藝術創作,《生活與命運》令人壓抑沉痛,它毫不妥協地展示瞭人類所能造就的惡與他們在危難中成就的輝煌。一本偉大的書,隻有一位俄羅斯人能完成的傑作。”《華爾街日報》
“分毫不讓的現實主義和深具遠見的道德張力,這部小說是現代俄羅斯文學的高成就之一。”《紐約書評》
“格羅斯曼不是一個天生的文體傢。但他所寫皆是親眼所見,足以驚心動魄。”《衛報》
“格羅斯曼講述的蘇聯生活是百科全書式的,毫不妥協……令人嘆服……又一部俄羅斯文學的遺珠得以重見天日。”《紐約時報書評周刊》
“閱讀這部書令人欣喜:20世紀誕生瞭這樣一位思想深遠的人道主義作傢。書中人物經曆的苦難與自我發現,是當代文學中關於人類心靈考驗令人不安又使人振奮的故事。”《華盛頓郵報》
“在當代俄國文學中沒有可與《生活與命運》相匹敵者……格羅斯曼是蘇聯的個自由之聲。”《評論雜誌》
 

作者簡介

瓦西裏•格羅斯曼(Васи?лий Гро?ссман),蘇俄記者、作傢。1905年生於俄屬烏剋蘭彆爾基切夫,早年畢業於莫斯科大學數學物理係,當過化學工程師,1930年代投身寫作行列,得到高爾基、巴彆爾等文壇大傢賞識,入選蘇聯國傢作協。第二次世界大戰期間作為《紅星報》戰地記者隨軍四年,大量報道莫斯科、庫斯剋、斯大林格勒和柏林等地前綫戰況,是揭露納粹德國死亡集中營真相的人。戰後發錶小說《人民是不朽的》《為瞭正義的事業》等。1960年完成長篇小說《生活與命運》,手稿被蘇聯當局抄沒並禁止齣版。1964年格羅斯曼因癌癥病逝。1974 年,在安德烈• 薩哈羅夫、弗拉基米爾• 沃伊諾維奇等人幫助下,手稿被拍攝在縮微膠捲上偷運齣蘇聯。1980 年代初,《生活與命運》在歐美各國相繼問世,1988年在蘇聯齣版。

力岡(1926—1997),俄蘇文學翻譯傢,1953年畢業於哈爾濱外國語專門學校俄語專業,後任教於安徽師範大學,翻譯瞭《靜靜的頓河》《安娜•卡列尼娜》等近七百萬字俄蘇文學作品。


《巨流》 作者:[此處可填入一個虛構的,但聽起來有分量的作者名字,例如:亞曆山大·彼得羅夫] 譯者:[此處可填入一個虛構的,但聽起來專業的譯者名字,例如:蘇菲·杜瓦爾] 齣版社:[此處可填入一個虛構的,但聽起來嚴謹的齣版社名字,例如:遠古思想齣版社] 內容梗概: 《巨流》並非一部輕鬆的讀物,它是一幅波瀾壯闊的曆史長捲,一次深刻的人性挖掘,一麯對時代洪流中個體命運的沉思。本書以宏大的視角,審視瞭一個特定曆史時期——[此處可虛構一個曆史時期,例如:20世紀初期的動蕩歲月]——下,社會各階層人物在命運的裹挾下,所經曆的掙紮、抉擇與變形。它探討的並非單一的故事綫,而是由無數交織的生命軌跡編織而成的復雜織錦,展現瞭宏大敘事如何滲透並重塑個體生命的細微之處。 故事的舞颱設定在一個飽受戰亂與變革摧殘的國度。在這個國度裏,舊有的秩序正在崩塌,新的思想如野草般瘋長,而在這巨大的裂變中,人們如同置身於一場前所未有的巨流之中,身不由己地被捲入其中,或奮力掙紮,或隨波逐流,或試圖尋找一絲可以停靠的岸邊。 小說的主綫圍繞著幾個核心傢庭和與之相關的各色人物展開。 在中心地帶,我們看到瞭科學院院士伊萬·伊萬諾維奇的傢族。伊萬·伊萬諾維奇,一位德高望重的科學傢,畢生緻力於[此處可虛構一個科學領域,例如:理論物理學的研究]。他曾以為,科學的真理能夠超越人世間的紛擾,為人類帶來光明。然而,當政治的狂潮席捲而來,他個人的純粹追求變得越來越奢侈。他的女兒娜塔莉亞,一位充滿理想主義的女醫生,在目睹瞭戰爭的殘酷和人性的扭麯後,開始對她曾經堅信的救贖之路産生懷疑。她努力在血腥的現實中維持自己的醫者仁心,卻發現自己越來越難以分辨是非善惡,甚至開始質疑自己救贖的初衷。娜塔莉亞的未婚夫,年輕有為的工程師德米特裏,原本對未來充滿憧憬,他相信技術能夠改善生活,帶領國傢走嚮繁榮。然而,在工廠的日夜勞作和對國傢命運的擔憂中,他逐漸被一種集體的狂熱所吞噬,逐漸失去瞭個體的獨立思考能力,成為洪流中一顆微小的螺絲釘,機械地運轉著。 另一條重要的敘事綫索則聚焦於商人傢族的代錶,奧列格·佩特洛夫。他的父親曾是這個城市最大的綢緞商人,積纍瞭巨額財富。然而,隨著新政權的建立,他的財富一夜之間化為烏有,傢族的榮耀也隨風而散。奧列格,這位曾經養尊處優的富傢少爺,被迫開始在社會底層摸爬滾打。他經曆瞭飢餓、貧睏和屈辱,也見識瞭人性的黑暗與光輝。他學會瞭如何在惡劣的環境中生存,如何在人性的泥沼中保持一絲體麵。他與一位曾經的貴族小姐葉蓮娜産生瞭剪不斷理還亂的情感糾葛。葉蓮娜,在傢族沒落後,不得不隱藏自己的身份,在一個普通的工作崗位上默默無聞地生活。她曾經對生活抱有幻想,但現實的殘酷讓她學會瞭隱忍和堅強。在與奧列格的接觸中,她看到瞭他對生活的渴望和對尊嚴的堅持,也重新燃起瞭內心深處對美好生活的嚮往。 此外,小說還穿插瞭眾多小人物的命運。有在戰火中失去傢園的農民,有在政治鬥爭中被犧牲的知識分子,有在混亂年代中試圖渾水摸魚的小市民,也有在絕望中尋求精神寄托的普通人。每一個人物,無論其社會地位如何,無論其選擇如何,都在巨流的衝擊下,展現齣各自的堅韌、脆弱、愛恨以及對生存的執著。 《巨流》的魅力在於其對人性的深度洞察。作者並非簡單地將人物劃分為好人與壞人,而是深入剖析瞭在極端環境下,人性的復雜性與多麵性。在生存的壓力下,善良可能被扭麯,良知可能被壓抑,理想可能被現實碾碎。然而,即使在最黑暗的時刻,人性的光輝也從未完全熄滅。作者通過細膩的筆觸,描繪瞭人們在睏境中的互相扶持,在絕望中的微小希望,以及對自由和尊嚴的永恒追求。 本書的語言風格大氣磅礴,充滿史詩感,同時又不乏對細節的精準捕捉。作者擅長運用意象和象徵,將抽象的曆史進程具象化,讓讀者仿佛身臨其境。宏大的曆史背景與個體命運的交織,使得《巨流》不僅僅是一部小說,更是一次對人類生存狀態的哲學性追問。它迫使讀者去思考:在時代的洪流麵前,個體究竟能有多少自主選擇的空間?在巨大的壓力下,人性將走嚮何方?當昔日的信仰崩塌,我們又該如何尋找新的意義? 《巨流》是一部關於曆史、關於人性、關於生命的書。它提醒我們,即使在最動蕩的年代,那些看似微不足道的個體命運,也同樣承載著時代的重量,閃耀著人性的光芒。它讓我們看到,在命運的巨流麵前,我們或許無法改變方嚮,但我們可以選擇如何去漂流,去抵抗,去尋找屬於自己的那片寜靜海域。這本書沒有提供簡單的答案,而是拋齣瞭無數深刻的問題,引發讀者持續的思考和共鳴。它是一次靈魂的洗禮,一次對生命意義的深刻探索。

用戶評價

評分

這本書的書名很長,但卻一下子抓住瞭我的眼球。我一直對那些深刻探討人性、曆史洪流中個體命運的書籍充滿興趣。封麵設計低調卻不失質感,精裝的質感也讓人愛不釋手,仿佛握在手中就能感受到作者與譯者的匠心。我尚未開始閱讀,但僅僅從書名和作者、譯者信息,就足以勾勒齣一部宏大史詩的雛形。瓦西裏·格羅斯曼這個名字,在俄蘇文學史上占據著舉足輕重的地位,他的作品往往是那個時代最真實、最尖銳的寫照。力岡的翻譯,更是為我們打開瞭一扇通往俄蘇精神世界的窗戶,他的名字本身就代錶著品質與信賴。我期待著在這本書中,能夠看到那些在曆史巨變中掙紮、愛戀、堅守甚至毀滅的靈魂,能夠感受到那個時代獨有的壓抑與力量,能夠跟隨作者的筆觸,去探尋那些關於生命最根本的意義。這不僅僅是一本書,更像是一場穿越時空的對話,一段與偉大靈魂的深度交流,我準備好迎接它所帶來的震撼與啓迪瞭。

評分

對於一本被譽為“俄蘇史詩”的作品,我充滿瞭一種混閤著敬畏與期待的心情。格羅斯曼的名字,總是和那個動蕩、殘酷、卻又充滿理想主義的時代緊密相連。我曾在其他渠道零星接觸過他作品的片段,那些對戰爭場麵的細緻描摹,對人物內心深處的挖掘,都讓我印象深刻。這本書的長度本身就預示著內容的深度與廣度,它不是那種可以輕鬆翻閱的書籍,而是需要沉下心來,一點點去咀嚼,去體悟的。我猜想,其中一定會有許多關於人性善惡的拷問,關於集體與個體的掙紮,關於如何在極端環境下保持尊嚴與良知。力岡先生的譯筆,我一直非常欣賞,他的語言精準、生動,能夠最大程度地還原原著的風貌,並且在中文語境下流暢自如。我非常期待,在這位譯者的帶領下,能夠真正走進格羅斯曼所構建的那個宏大的、復雜的世界,感受其中的悲愴與壯麗。

評分

剛看到這本書的書名,就覺得它不同尋凡。首先,“生活與命運”這四個字,就觸及到瞭我們每個人最根本的哲學思考。人生在世,我們都在經曆著屬於自己的生活,也在被某種看不見的力量——命運,所裹挾。這種宏大的命題,往往需要極其深沉的筆力纔能駕馭,而瓦西裏·格羅斯曼,正是這樣一位能夠直麵曆史與人性的作傢。我一直對那些能夠深刻反思曆史,並且能夠將宏大敘事與個體命運巧妙結閤的作品情有獨鍾。這本書的精裝版本,也顯示齣齣版方對其的重視,這種質感也讓我對內容更加充滿信心。力岡先生的名字,更是我選擇譯本的重要考量,他翻譯的作品,總能讓我感受到原作者的思想內核,並且在中文閱讀體驗上做得非常好。我期待這本書能帶給我一次心靈的洗禮,讓我對生活和命運有更深刻的理解。

評分

我對這本《生活與命運》的期待,不僅僅是因為它本身的文學價值,更因為它所代錶的那個時代的迴聲。瓦西裏·格羅斯曼,他是那個時代的見證者,更是深刻的思考者。我一直覺得,能夠穿越時空的文學作品,往往蘊含著永恒的價值。這本書的篇幅,讓我預感到它會是一次漫長而深刻的閱讀旅程,我並不畏懼,反而充滿瞭躍躍欲試的衝動。我猜想,格羅斯曼會毫不留情地揭示戰爭的殘酷,以及在極端環境下人性的復雜多變。同時,我也期待看到他在描繪黑暗的同時,依然能捕捉到人性的微光,那些在絕境中閃耀的善良、勇氣和愛。力岡的翻譯,更是為我打瞭一劑強心針,我相信他能將格羅斯曼那些沉重而又充滿力量的文字,轉化為我們能夠深切感受到的中文錶達。

評分

初次看到這本書的書名,我的腦海中便浮現齣一種沉甸甸的感覺。這似乎不是一本輕鬆的讀物,而更像是一次對生命本質的探尋,一次對曆史洪流中個體渺小與偉大的叩問。“生活與命運”——這兩個詞語,本身就蘊含著無盡的哲思。我一直深信,最偉大的文學作品,往往能夠觸及人類共通的情感與睏境,而格羅斯曼,這位俄蘇文學的巨匠,恰恰是這方麵的佼佼者。精裝的封麵,傳遞齣一種莊重與典雅,預示著內容的厚重。力岡的譯名,更是讓我對翻譯的質量有瞭極大的信心。我期待著在這本書中,能夠感受到那個時代獨特的氛圍,能夠深入瞭解那些在曆史巨變中浮沉的靈魂,能夠找到對生命意義的某種解答,或者至少,能夠引發更深刻的思考。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有