我们和你们:中国和瑞士的故事(德) 许颖之;徐蓓

我们和你们:中国和瑞士的故事(德) 许颖之;徐蓓 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 中国
  • 瑞士
  • 文化交流
  • 历史
  • 人物
  • 中外关系
  • 传记
  • 回忆录
  • 社会
  • 许颖之
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 品读天下出版物专营店
出版社: 五洲传播出版社
ISBN:9787508532899
商品编码:29643788447
包装:平装
出版时间:2016-05-01

具体描述

基本信息

书名:我们和你们:中国和瑞士的故事(德)

定价:99.00元

售价:56.4元,便宜42.6元,折扣56

作者:许颖之;徐蓓

出版社:五洲传播出版社

出版日期:2016-05-01

ISBN:9787508532899

字数:

页码:

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


“我们和你们”丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和周边国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合“一带一路”战略的实施。中瑞两国相距遥远,国家大小、发展水平、历史文化传统和社会制度存在差异,但这挡不住两国发展友好关系的步伐,不妨碍双方携手开展务实合作的热情,不影响两国人民之间诚挚的友谊。该书邀请中瑞关系的亲历者和见证者,向读者娓娓讲述他们与瑞士的故事,以分享他们在这段历史长河中撷取的难忘时刻。

内容提要


《中国和瑞士的故事 我们和你们(德文版)》共有25位作者,其中包括6位瑞士朋友。中方作者中,有曾在不同时期在中国驻瑞士大使馆、总领事馆长期工作过的大使、参赞、总领事、秘书等外交官员;也有记者、友好城市、友好学校,以及华侨和前留学生代表。瑞方作者的参与,成为《中国和瑞士的故事 我们和你们(德文版)》的一大亮点。他们是:瑞士前驻华大使,瑞中协会主席、副主席,友好学校的前校长,曾在中国工作多年的专家,新时期参与中瑞技术合作的公司代表。他们都是构建中瑞两国半个多世纪友好关系的参与者和见证者,他们所写的一个个故事,有细节花絮,情节生动,十分感人,配有照片,颇具可读性、趣味性。 《中国和瑞士的故事 我们和你们(德文版)》共有25位作者,其中包括6位瑞士朋友。中方作者中,有曾在不同时期在中国驻瑞士大使馆、总领事馆长期工作过的大使、参赞、总领事、秘书等外交官员;也有记者、友好城市、友好学校,以及华侨和前留学生代表。瑞方作者的参与,成为《中国和瑞士的故事 我们和你们(德文版)》的一大亮点。他们是:瑞士前驻华大使,瑞中协会主席、副主席,友好学校的前校长,曾在中国工作多年的专家,新时期参与中瑞技术合作的公司代表。他们都是构建中瑞两国半个多世纪友好关系的参与者和见证者,他们所写的一个个故事,有细节花絮,情节生动,十分感人,配有照片,颇具可读性、趣味性。

目录


序:相知无远近,万里尚为邻/许镜湖

序/戴尚贤

序/托马斯?瓦格纳

友谊篇

蔡方柏:中瑞建交始末及两国关系中的多个“”

王建邦:、陈毅与中瑞友谊

许颖之:友好交往四十年

王庆忠:友好的交往,难忘的友谊

许颖之:昆明和苏黎世友城关系是怎样建立的

迭哥?萨尔美隆:“你好,谢谢,干杯!”——一名空间规划者在中国的亲身经历

梁新儒:友好学校的楷模

记忆篇

周铎勉:中国忆事

李端本:凡人小事总难忘

鲍爱乐、鲍越:生命中的喜悦和体验

徐希忠:在瑞士的难忘岁月

多佳:关于瑞士语言的二三事

莱辛:文化差异与瑞中教育交流中的趣事

王熙敬:一个奇特而别样的国度

瞿宏法:难忘的回忆

吴清和:雨伞结友情

王锦:两湖之间,两国之间

人物篇

王建邦:外交部长的家宴

戴预璋:难忘的友谊

关呈远:远方的思念

赵黎莉:使馆的贵族邻居

王维:忆几位瑞士朋友

汪浩:让我们记住他们

后记/许颖之

Vorwort Ⅰ
Vorwort Ⅱ
Vorwort Ⅲ
Austausch
Cai Fangbai:
Als China und die Schweiz diplomatische Beziehungen aufnahmen- Ein Ruckblick auf Hintergrunde
Zhou Enlai, Chen Yi und die chinesisch-schweizerische Freundschaft
40 Jahre freundschaftlicher Austausch
Angenehmer Kontakt, unvergessliche Freundschaft
Wie die Stadtepartnerschaft zwischen Kunming und Zurich entstand
“Ni hao, xie xie, ganbei!” - Erfahrungen & Erlebnisse eines Raumplaners in China
Eine vorbildliche Schulpartnerschaft

Erinnerungen
Dominique Dreyer:Erinnerungen an China
Li Duanben:Die unvergesslichen Kleinigkeiten und normalen Menschen
Eleonore und Jurg Baumberger:Freunde und Erfahrungen furs Leben
Xu Xizhong:Meine unvergessliche Zeit in der Schweiz
Duo Jia:Zwei, drei Dinge uber die Schweizer Sprachen
Helmut Reichen:Wer nicht weiss, woher der Weg kommt, kann nicht begreifen, wo er steht,und nicht erkennen, wohin der Weg ~hrt
Wang Xijing:Ein kurioses und besonderes Land - Erinnerungen an die Schweiz
Jing Ruibin:Ein Spaziergang durch die Altstadt von Bern
Qu Hongfa:Unvergessliche Erinnerungen
Wu Qinghe:Freundschaft unterm Regenschirm
Wang Jin:Zwischen den Seen, zwischen den Landern

Personlichkeiten
Wang Jianbang:Das Familienbankett des schweizerischen AuBenministers
Dai Yuzhang:Unvergessliche Freundschaften
Guan Chengyuan:Weit weg und doch so nah
Zhao Lili:Chinesische Botschaft in vomehmer Nachbarschaft
Grue ber- Wang:Erinnerungen an Freunde aus der Schweiz
Wang Hao:Vergessen wir die Freunde nicht

Nachwort xu Yingzhi

作者介绍


许颖之,瑞中协会荣誉会员,中国前驻苏黎世总领馆领事、前驻瑞士大使馆文化秘书。

文摘




序言



书籍简介: 书名:《丝绸之路上的交响:古代中欧文明的跨文化对话》 作者: 艾米莉亚·冯·霍夫曼 出版社: 环球视野出版社 出版时间: 2023年10月 页数: 680页 --- 内容概述: 《丝绸之路上的交响:古代中欧文明的跨文化对话》是一部宏大而精微的学术著作,深入探讨了公元前3世纪至公元14世纪间,古代中国文明与中欧(主要涵盖古罗马、拜占庭及早期日耳曼部落文明)在物质、思想与艺术层面上错综复杂的互动与交流历史。本书摒弃了传统上将东西方视为线性发展轨迹的叙事方式,转而构建了一个多中心、多层次的互动网络图景,揭示了“丝绸之路”不仅是贸易通道,更是一个思想与技术相互渗透的动态文化场域。 作者艾米莉亚·冯·霍夫曼,作为享誉国际的比较史学家,以其扎实的考古学功底和深厚的文献解读能力,梳理了大量鲜为人知的一手史料与最新的田野考察成果。全书分为“接触的起点与初探”、“物质的流通与模仿”、“观念的碰撞与融合”、“艺术的变奏与再创造”四个主要部分,层层递进地展示了这场跨越欧亚大陆的文明交响曲是如何奏响的。 --- 第一部分:接触的起点与初探(公元前3世纪 – 公元1世纪) 本部分着重考察了中欧与中国文明的早期“盲目接触”。作者首先聚焦于地理和媒介的限制,分析了游牧民族如斯基泰人、萨尔马提亚人在连接东西方的关键性中介作用。 重点内容包括: 1. 罗马对“赛里斯人”的想象与记录: 详细考证了普林尼、托勒密等罗马作家的文献中对遥远东方丝绸生产国的模糊记载,以及这些记载如何塑造了罗马精英阶层的东方观。 2. 早期罗马金银器在东方的考古发现: 通过对西域和中国西北地区发现的带有浓郁罗马风格金银器(如嵌宝石技术)的分析,推测出早期技术和风格的单向或双向传播轨迹,并指出这些物品往往通过安息帝国这一关键枢纽。 3. 技术信息的前期渗透: 探讨了丝绸制造技术并非一蹴而就地传入西方,而是存在一个漫长的技术“猜想”和“逆向工程”过程,并对比了拜占庭时期对蚕桑业的秘密保护与早期西方的笨拙尝试。 --- 第二部分:物质的流通与模仿(公元1世纪 – 8世纪) 这是本书篇幅最为宏大的一部分,详细剖析了丝绸、香料、瓷器等核心贸易品如何不仅仅作为奢侈品进入中欧社会,更引发了当地生产模式的深刻变革。 丝绸的社会学意义: 作者超越了简单的贸易史描述,深入探讨了丝绸在罗马帝国晚期和墨洛温王朝社会中的身份象征意义。例如,丝绸在教会服饰中的使用如何被用来构建神圣权威,以及与本土羊毛纺织业的竞争与互补关系。 陶瓷技术的“幽灵”: 重点比较了中国早期青瓷在波斯萨珊王朝和拜占庭帝国留下的影响。尽管完整的高温烧制技术并未直接传入,但对釉色、器型线条的模仿,催生了中东地区在铅釉陶瓷上的创新,形成了一种“影子技术”的传播。 矿物与药物的交流: 借助对古代药典的交叉比对,作者揭示了中国特有的矿物(如朱砂)和草药通过波斯商人进入拜占庭医学体系的过程,分析了这些异域药材在中欧草药学中的地位变化。 --- 第三部分:观念的碰撞与融合(公元4世纪 – 12世纪) 本部分将焦点从物质转移到抽象的哲学与宗教思想层面,探讨了文化符号如何在不同文明语境下被重新解释和吸收。 佛教与早期基督教的并行结构: 作者进行了大胆而细致的比较研究,分析了佛教僧侣的禁欲苦修制度与早期基督教修道院生活在组织结构、对世俗的批判性立场上的惊人相似性。这不是直接的文化继承,而是人类在面对宏大信仰体系时,所展现出的结构性趋同。 历法与数学知识的嫁接: 详细论述了源自印度的阿拉伯数字系统(经由中亚传入)如何在中欧(尤其是加洛林王朝复兴时期)与希腊-罗马的传统数学体系进行艰难的整合过程,以及这对欧洲中世纪末期的商业计算产生了深远影响。 对“天命”观念的解读差异: 对比了中国“天命观”和中欧“神意观”在合法性构建上的异同。作者指出,尽管表述不同,两者都在试图为世俗政权的更迭提供超越性的道德基础。 --- 第四部分:艺术的变奏与再创造(公元9世纪 – 14世纪) 在这一部分,作者聚焦于视觉艺术,展现了跨文化影响如何在艺术家的手中被“挪用”、“异化”和“升华”。 “中国风”的早期萌芽: 探讨了在十字军东征后,中东工坊对中国龙纹、莲花图案的接收,以及这些元素如何被融入拜占庭和意大利南部的装饰艺术中,形成了具有地方色彩的混合风格。 音乐理论的传播路径: 这是一个常被忽略的领域。作者通过对早期西方手稿中出现的关于“异域”调式描述的分析,推测了中亚或波斯音乐理论对欧洲早期乐理发展的间接启发。 建筑装饰语汇的移植: 重点分析了中国宝塔结构元素对早期中欧城堡与教堂装饰塔尖设计的影响,尤其是在受拜占庭文化影响的地区,如意大利南部和西班牙边境,展示了建筑语汇的“去语境化”与“再语境化”。 --- 结论:共创的欧洲与亚洲 《丝绸之路上的交响》的结论部分强调,古代中欧与中国之间的关系并非简单的“输入-输出”模式,而是一种持续的、相互影响的“共创”过程。这场跨文化的对话,塑造了双方文明在关键历史节点上的选择与发展路径。本书为理解全球化历史的深度和复杂性,提供了一个坚实的古代参照系。读者将从中领悟到,看似孤立的文明,实际上早已在无形的文化网络中紧密相连。 适合读者: 历史学、考古学、艺术史、比较文化研究领域的专业人士及对古代世界交流史有浓厚兴趣的普通读者。

用户评价

评分

评价五: 读完《我们和你们:中国和瑞士的故事》,我感觉自己仿佛经历了一场心灵的旅程。这本书没有华丽的辞藻,也没有激烈的论调,而是以一种平和而深刻的方式,讲述了两个国家的人们的故事。我喜欢书中对于“身份认同”的探讨,无论是身处瑞士的华人,还是在中国生活的瑞士人,他们都在努力寻找自己在不同文化语境下的定位。这本书让我明白了,文化融合并非是简单的趋同,而是在保留自身特色的同时,去接纳和吸收外来的元素。书中对于日常生活细节的描写,例如瑞士人对于准时的执着,以及中国人对于节日和家庭的重视,都让我感受到了浓浓的生活气息。这些看似微小的差异,却折射出两种文明在价值观和生活方式上的不同侧重点。它让我开始思考,我们所认为的“正常”和“习惯”,在其他文化中可能并非如此。这本书就像一面镜子,照出了别人,也照出了我们自己。它让我以一种更宽广的视野去看待这个世界,去理解那些与我们不同的人。读完这本书,我不再只是一个旁观者,而更像是一个参与者,一个渴望连接和理解的地球村村民。

评分

评价四: 《我们和你们:中国和瑞士的故事》这本书,让我对“文化”这个概念有了更深层次的理解。它不是那种将某个民族或国家的文化符号化、标签化的作品,而是通过一个个鲜活的人物故事,展现了文化的生命力和多样性。我尤其欣赏书中对于“误解”与“理解”之间关系的探讨。作者并没有回避两国文化在交流过程中可能出现的摩擦和隔阂,而是以一种坦诚、开放的态度,去分析这些现象背后的原因。我从中看到了瑞士人对秩序和规则的尊重,以及中国人对变通和灵活的运用,这些看似对立的特质,在书中却得到了恰如其分的解读。它让我明白,文化不是一成不变的,而是在不断的交流和碰撞中,演变和发展。这本书让我开始反思,我们在看待“异文化”的时候,是否过于简单化和片面化。通过书中那些细腻的描绘,我得以窥见瑞士人对自然的那份热爱,以及中国人对历史的厚重感。这些情感的共鸣,让我觉得,即使文化背景不同,我们依旧是同一个世界里的居民,共享着同样的蓝天白云,也承受着同样的喜怒哀乐。

评分

评价二: 《我们和你们:中国和瑞士的故事》这本书,如同一扇窗,让我得以窥见两个遥远国度截然不同的生活图景。它并非那种刻板的教材,也不是泛泛而谈的文化介绍,而是充满了鲜活的人物和生动的故事。作者以一种非常个人化的视角,将中国和瑞士这片土地上的居民,用一种非常人性化的方式呈现在读者面前。我尤其被书中对于“相似性”的挖掘所打动。尽管地理遥远,文化背景迥异,但书中描绘的人们在面对生活中的挑战、追求幸福的努力、以及对未来的期盼上,却有着惊人的共通之处。这种共通性,让我感受到了一种跨越文化藩篱的连接感。书中对于瑞士人那种严谨、自律的生活方式,以及中国人那种灵活、变通的生存智慧,都进行了深入浅出的描绘。我印象最深的是书中关于家庭观念的对比,无论是瑞士人对独立性的强调,还是中国人对家族责任的看重,都反映了不同文化背景下,人们对“爱”和“传承”的不同理解和实践。这本书让我明白,理解一个文化,不能仅仅停留在表面,更要深入到其核心价值观和情感模式中去。它教会我,用一种更开放、更包容的心态去观察世界,去理解那些与我们不同的人。

评分

评价一: 最近读完一本名为《我们和你们:中国和瑞士的故事》的书,虽然我不是书中作者,但这本书所带来的独特视角和深邃思考,让我至今仍回味无穷。它不是那种简单的游记,也不是那种枯燥的文化对比,而是以一种非常贴近个体生命的叙事方式,去探索两个截然不同的文化背景下人们的相似与相异。书中对于“我们”和“你们”的界定,并非简单的二元对立,而是充满了一种邀请,邀请读者去理解,去共情,去发现隐藏在表层差异下的共同人性。作者巧妙地将个体经历与宏观历史、社会变迁交织在一起,让我得以窥见瑞士人严谨有序的生活哲学,也感受到了中国人骨子里那种生生不息的韧性和对家庭的深厚情感。书中描写的细节,比如瑞士人对自然的敬畏,对精确性的追求,以及中国人对人情世故的微妙把握,都刻画得入木三分。读这本书,就像是进行了一场跨越国界的灵魂对话,让我对“家”的定义,对“归属感”的理解,都有了新的体悟。它让我开始审视自己所处的文化环境,也让我对那些曾经陌生的人们,产生了前所未有的好奇和尊重。这本书的文字,时而细腻如丝,时而有力如歌,让人在阅读过程中,既能感受到一种宁静的诗意,又能获得一种振聋发聩的启迪。

评分

评价三: 阅读《我们和你们:中国和瑞士的故事》,对我而言,是一次令人耳目一新的体验。它不像市面上常见的旅游文学那样,仅仅记录风光和景点,也不是那种冷冰冰的学术研究,而是以一种温情脉脉的笔触,描绘了在中国和瑞士生活的人们的生活图景。我喜欢这本书的叙事方式,它没有刻意去制造冲突,也没有强行去证明谁对谁错,而是以一种平等、尊重的姿态,去呈现不同文化背景下人们的日常生活。书中对于“家”的定义,对于“归属感”的追求,在我阅读的过程中,引发了我深深的共鸣。我看到了瑞士人对环境保护的执着,对公共设施的精心维护,也看到了中国人对于人际关系的重视,对于家庭团聚的渴望。这些细节,虽然看似微不足道,却共同构建了一个国家或一个民族的精神图谱。这本书让我明白,所谓的“文化差异”,其实很多时候是由于我们观察的角度不同,理解的方式不同。通过这本书,我开始尝试从对方的视角去思考问题,去理解他们的行为模式和价值取向。它让我意识到,我们虽然可能来自不同的“你们”和“我们”,但我们都渴望被理解,都希望找到属于自己的那份安宁和幸福。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有