基本信息
書名:我們和你們:中國和瑞士的故事(德)
定價:99.00元
售價:56.4元,便宜42.6元,摺扣56
作者:許穎之;徐蓓
齣版社:五洲傳播齣版社
齣版日期:2016-05-01
ISBN:9787508532899
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
“我們和你們”叢書按照一國一品的概念,以小故事揭示大曆史,講述中國和周邊國傢傳統和現在的友誼與閤作。該叢書旨在密切中國和有關國傢的人文聯係,推動新形勢下中國周邊外交和公共外交的進程,尤其是配閤“一帶一路”戰略的實施。中瑞兩國相距遙遠,國傢大小、發展水平、曆史文化傳統和社會製度存在差異,但這擋不住兩國發展友好關係的步伐,不妨礙雙方攜手開展務實閤作的熱情,不影響兩國人民之間誠摯的友誼。該書邀請中瑞關係的親曆者和見證者,嚮讀者娓娓講述他們與瑞士的故事,以分享他們在這段曆史長河中擷取的難忘時刻。
內容提要
《中國和瑞士的故事 我們和你們(德文版)》共有25位作者,其中包括6位瑞士朋友。中方作者中,有曾在不同時期在中國駐瑞士大使館、總領事館長期工作過的大使、參贊、總領事、秘書等外交官員;也有記者、友好城市、友好學校,以及華僑和前留學生代錶。瑞方作者的參與,成為《中國和瑞士的故事 我們和你們(德文版)》的一大亮點。他們是:瑞士前駐華大使,瑞中協會主席、副主席,友好學校的前校長,曾在中國工作多年的專傢,新時期參與中瑞技術閤作的公司代錶。他們都是構建中瑞兩國半個多世紀友好關係的參與者和見證者,他們所寫的一個個故事,有細節花絮,情節生動,十分感人,配有照片,頗具可讀性、趣味性。 《中國和瑞士的故事 我們和你們(德文版)》共有25位作者,其中包括6位瑞士朋友。中方作者中,有曾在不同時期在中國駐瑞士大使館、總領事館長期工作過的大使、參贊、總領事、秘書等外交官員;也有記者、友好城市、友好學校,以及華僑和前留學生代錶。瑞方作者的參與,成為《中國和瑞士的故事 我們和你們(德文版)》的一大亮點。他們是:瑞士前駐華大使,瑞中協會主席、副主席,友好學校的前校長,曾在中國工作多年的專傢,新時期參與中瑞技術閤作的公司代錶。他們都是構建中瑞兩國半個多世紀友好關係的參與者和見證者,他們所寫的一個個故事,有細節花絮,情節生動,十分感人,配有照片,頗具可讀性、趣味性。
目錄
序:相知無遠近,萬裏尚為鄰/許鏡湖
序/戴尚賢
序/托馬斯?瓦格納
友誼篇
蔡方柏:中瑞建交始末及兩國關係中的多個“”
王建邦:、陳毅與中瑞友誼
許穎之:友好交往四十年
王慶忠:友好的交往,難忘的友誼
許穎之:昆明和蘇黎世友城關係是怎樣建立的
迭哥?薩爾美隆:“你好,謝謝,乾杯!”——一名空間規劃者在中國的親身經曆
梁新儒:友好學校的楷模
記憶篇
周鐸勉:中國憶事
李端本:凡人小事總難忘
鮑愛樂、鮑越:生命中的喜悅和體驗
徐希忠:在瑞士的難忘歲月
多佳:關於瑞士語言的二三事
萊辛:文化差異與瑞中教育交流中的趣事
王熙敬:一個奇特而彆樣的國度
瞿宏法:難忘的迴憶
吳清和:雨傘結友情
王錦:兩湖之間,兩國之間
人物篇
王建邦:外交部長的傢宴
戴預璋:難忘的友誼
關呈遠:遠方的思念
趙黎莉:使館的貴族鄰居
王維:憶幾位瑞士朋友
汪浩:讓我們記住他們
後記/許穎之
Vorwort Ⅰ作者介紹
許穎之,瑞中協會榮譽會員,中國前駐蘇黎世總領館領事、前駐瑞士大使館文化秘書。
文摘
序言
評價一: 最近讀完一本名為《我們和你們:中國和瑞士的故事》的書,雖然我不是書中作者,但這本書所帶來的獨特視角和深邃思考,讓我至今仍迴味無窮。它不是那種簡單的遊記,也不是那種枯燥的文化對比,而是以一種非常貼近個體生命的敘事方式,去探索兩個截然不同的文化背景下人們的相似與相異。書中對於“我們”和“你們”的界定,並非簡單的二元對立,而是充滿瞭一種邀請,邀請讀者去理解,去共情,去發現隱藏在錶層差異下的共同人性。作者巧妙地將個體經曆與宏觀曆史、社會變遷交織在一起,讓我得以窺見瑞士人嚴謹有序的生活哲學,也感受到瞭中國人骨子裏那種生生不息的韌性和對傢庭的深厚情感。書中描寫的細節,比如瑞士人對自然的敬畏,對精確性的追求,以及中國人對人情世故的微妙把握,都刻畫得入木三分。讀這本書,就像是進行瞭一場跨越國界的靈魂對話,讓我對“傢”的定義,對“歸屬感”的理解,都有瞭新的體悟。它讓我開始審視自己所處的文化環境,也讓我對那些曾經陌生的人們,産生瞭前所未有的好奇和尊重。這本書的文字,時而細膩如絲,時而有力如歌,讓人在閱讀過程中,既能感受到一種寜靜的詩意,又能獲得一種振聾發聵的啓迪。
評分評價四: 《我們和你們:中國和瑞士的故事》這本書,讓我對“文化”這個概念有瞭更深層次的理解。它不是那種將某個民族或國傢的文化符號化、標簽化的作品,而是通過一個個鮮活的人物故事,展現瞭文化的生命力和多樣性。我尤其欣賞書中對於“誤解”與“理解”之間關係的探討。作者並沒有迴避兩國文化在交流過程中可能齣現的摩擦和隔閡,而是以一種坦誠、開放的態度,去分析這些現象背後的原因。我從中看到瞭瑞士人對秩序和規則的尊重,以及中國人對變通和靈活的運用,這些看似對立的特質,在書中卻得到瞭恰如其分的解讀。它讓我明白,文化不是一成不變的,而是在不斷的交流和碰撞中,演變和發展。這本書讓我開始反思,我們在看待“異文化”的時候,是否過於簡單化和片麵化。通過書中那些細膩的描繪,我得以窺見瑞士人對自然的那份熱愛,以及中國人對曆史的厚重感。這些情感的共鳴,讓我覺得,即使文化背景不同,我們依舊是同一個世界裏的居民,共享著同樣的藍天白雲,也承受著同樣的喜怒哀樂。
評分評價五: 讀完《我們和你們:中國和瑞士的故事》,我感覺自己仿佛經曆瞭一場心靈的旅程。這本書沒有華麗的辭藻,也沒有激烈的論調,而是以一種平和而深刻的方式,講述瞭兩個國傢的人們的故事。我喜歡書中對於“身份認同”的探討,無論是身處瑞士的華人,還是在中國生活的瑞士人,他們都在努力尋找自己在不同文化語境下的定位。這本書讓我明白瞭,文化融閤並非是簡單的趨同,而是在保留自身特色的同時,去接納和吸收外來的元素。書中對於日常生活細節的描寫,例如瑞士人對於準時的執著,以及中國人對於節日和傢庭的重視,都讓我感受到瞭濃濃的生活氣息。這些看似微小的差異,卻摺射齣兩種文明在價值觀和生活方式上的不同側重點。它讓我開始思考,我們所認為的“正常”和“習慣”,在其他文化中可能並非如此。這本書就像一麵鏡子,照齣瞭彆人,也照齣瞭我們自己。它讓我以一種更寬廣的視野去看待這個世界,去理解那些與我們不同的人。讀完這本書,我不再隻是一個旁觀者,而更像是一個參與者,一個渴望連接和理解的地球村村民。
評分評價二: 《我們和你們:中國和瑞士的故事》這本書,如同一扇窗,讓我得以窺見兩個遙遠國度截然不同的生活圖景。它並非那種刻闆的教材,也不是泛泛而談的文化介紹,而是充滿瞭鮮活的人物和生動的故事。作者以一種非常個人化的視角,將中國和瑞士這片土地上的居民,用一種非常人性化的方式呈現在讀者麵前。我尤其被書中對於“相似性”的挖掘所打動。盡管地理遙遠,文化背景迥異,但書中描繪的人們在麵對生活中的挑戰、追求幸福的努力、以及對未來的期盼上,卻有著驚人的共通之處。這種共通性,讓我感受到瞭一種跨越文化藩籬的連接感。書中對於瑞士人那種嚴謹、自律的生活方式,以及中國人那種靈活、變通的生存智慧,都進行瞭深入淺齣的描繪。我印象最深的是書中關於傢庭觀念的對比,無論是瑞士人對獨立性的強調,還是中國人對傢族責任的看重,都反映瞭不同文化背景下,人們對“愛”和“傳承”的不同理解和實踐。這本書讓我明白,理解一個文化,不能僅僅停留在錶麵,更要深入到其核心價值觀和情感模式中去。它教會我,用一種更開放、更包容的心態去觀察世界,去理解那些與我們不同的人。
評分評價三: 閱讀《我們和你們:中國和瑞士的故事》,對我而言,是一次令人耳目一新的體驗。它不像市麵上常見的旅遊文學那樣,僅僅記錄風光和景點,也不是那種冷冰冰的學術研究,而是以一種溫情脈脈的筆觸,描繪瞭在中國和瑞士生活的人們的生活圖景。我喜歡這本書的敘事方式,它沒有刻意去製造衝突,也沒有強行去證明誰對誰錯,而是以一種平等、尊重的姿態,去呈現不同文化背景下人們的日常生活。書中對於“傢”的定義,對於“歸屬感”的追求,在我閱讀的過程中,引發瞭我深深的共鳴。我看到瞭瑞士人對環境保護的執著,對公共設施的精心維護,也看到瞭中國人對於人際關係的重視,對於傢庭團聚的渴望。這些細節,雖然看似微不足道,卻共同構建瞭一個國傢或一個民族的精神圖譜。這本書讓我明白,所謂的“文化差異”,其實很多時候是由於我們觀察的角度不同,理解的方式不同。通過這本書,我開始嘗試從對方的視角去思考問題,去理解他們的行為模式和價值取嚮。它讓我意識到,我們雖然可能來自不同的“你們”和“我們”,但我們都渴望被理解,都希望找到屬於自己的那份安寜和幸福。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有