莎士比亞傳

莎士比亞傳 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[英]西德尼·李
圖書標籤:
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
第1章
傢世與齣生
第2章
童年、教育和婚姻
第3章
告彆斯特拉福
第4章
倫敦劇院生涯
第5章
早期戲劇創作
第6章
纔華初露
第7章
十四行詩及其文學淵源
第8章
莎士比亞十四行詩集中藉來的奇思妙喻
第9章
第三代南安普頓伯爵亨利·萊奧斯利的贊助
第10章
十四行詩中假定的私通故事情節
第11章
戲劇創作能力持續發展
第12章
莎士比亞的現實生活
第13 章
天纔詩人的事業成熟期
第14 章
抵達巔峰的悲劇主題
第15 章
莎士比亞的晚期戲劇
第16 章
生命之終
第17 章
生者與後裔
第18 章
莎士比亞的親筆簽名、肖像和紀念物
第19 章
著作目錄
第20 章
青史留名
第21 章
總體評價
附錄1
相關傳記知識來源
附錄2
培根-莎士比亞身份爭論
附錄3
第三代南安普頓伯爵亨利·萊奧斯利短暫的一生
附錄4
第三代南安普頓伯爵亨利·萊奧斯利的文學保護人身份
附錄5
托馬斯·索普與W.H. 先生的真實故事
附錄6
威廉·赫伯特先生
附錄7
莎士比亞與第三代彭伯剋伯爵威廉·赫伯特
附錄8
關於“威爾”/“心願”的十四行詩
附錄9
伊麗莎白一世時代的十四行詩熱潮(1591—1597)
附錄10
法蘭西十四行詩的相關文獻(1550—1600)
專有名詞英漢對照
· · · · · · (收起)

具體描述

《莎士比亞傳》正文共二十一章,以時間為序,以莎士比亞的詩歌創作和戲劇創作為主綫,穿插著其身世、婚姻、保護人、現實生活、後世評價、各國相關研究等細節,詳盡地介紹瞭莎士比亞短暫而卓越的一生。除正文外,另有十篇附錄,為傳記提供瞭大量珍貴的史料補充,更加凸顯瞭整部著作的學術價值。莎士比亞早年為何拋妻棄子、背井離鄉來到倫敦打拼?其間究竟有著哪些難以訴說的苦衷?莎士比亞的戲劇,如《空愛一場》《威尼斯商人》等,是在什麼樣的背景下創作的?戲劇中哪些內容映射瞭莎士比亞自己的故鄉和個人生活?莎士比亞與本•瓊生等劇院同事及童伶劇團的關係是怎樣的?伊麗莎白一世、詹姆斯一世王室對莎士比亞戲劇的態度如何?莎士比亞戲劇具有曆史意義的對開本的齣版過程有著哪些不為人知的秘密?現存的莎士比亞畫像哪些經得起曆史檢驗?學界對莎士比亞的真實身份存在著哪些疑問和爭論?莎士比亞十四行詩中存在哪些似是而非的疑點?本書將對這些前人鮮有涉及的問題一一解答。

用戶評價

評分

##莎士比亞是英國文學史上的著名詩人。他一生創作豐富,作品繁多,給世界留下瞭眾多文學寶藏。但是對於很多人而言,莎士比亞就像是神壇上的符號,難以走近。這本書分階段詳細介紹瞭莎士比亞的一生,並有大量的書籍、史料用以證明,有理有據,治學嚴謹。譯者同樣也是十分嚴謹,針對大量文字縮寫,查閱瞭許多資料,詢問瞭很多專業人士。文字翻譯巧妙,不拘泥於原文,在原文語言和譯文語言之間尋求平衡點,最終的譯文文本行雲流水,可讀性強。非常值得一讀!無論是作者還是譯者的治學態度也都值得我們翻譯學習者學習!

評分

##在創作的初期,威廉·莎士比亞現實社會中人文主義理想和信念的前途充滿信心,作品的主題和內容皆為積極明快的風格,洋溢著樂觀明朗的色彩。其奠定瞭莎翁人文主義思想和戲劇藝術風格逐漸形成的基礎。也詳細講述瞭他的一生,這本書是我見過翻譯最好的書。

評分

##作為一名英語筆譯學生,文中的遣詞造句很值得我來學習。莎翁的文學作品譯文和人物生平常令我覺得晦澀難懂,不明就裏。而本文邏輯綫清晰準確,詞匯手法更是一針見血,足見譯者功底深厚。此外,文中隨處可見譯者身影,在品讀中似乎能見到譯者與莎翁同悲同喜,可見譯者為之付齣心血。真的很有幸能讀到這麼好的作品~

評分

##經過幾代翻譯工作者近百年的艱辛勞作和不懈努力,華語世界現在已經有瞭五套莎士比亞全集的譯本。但現在人們對於莎翁的生平始終停留在片鱗隻爪、東拼西湊的初級階段,這部《莎士比亞傳》的齣版將具有裏程碑式的意義。通過這本書感受到瞭其內容的浩瀚、語言的齣神入化、細節的無可挑剔是何等的令人拍案叫絕、嘆為觀止,這絕非迄今為止搜羅到的那個簡陋粗略的“莎翁”生平所能涵蓋囊括得瞭的。從中也感受到瞭譯者做瞭大量的資料查找以及整理工作,並站在讀者的角度對一些地方細緻地進行瞭注解。譯文讀起來順暢上口,最能完美錶達原文的意境,將原文的特殊字句翻譯齣來。這本書采取圖文並茂的形式,將莎士比亞的所處的曆史背景和生平經曆展現在讀者眼前。讀後我覺得自己漲瞭很多知識,對莎士比亞及其劇作的瞭解深入瞭很多。

評分

##莎士比亞的傳記數不勝數,這部傳記的作者同時也是《牛津國傢人物傳記大辭典》的編輯,可以這麼說,這部傳記在某種程度上代錶瞭19世紀末20世紀初,英國官方對莎士比亞的評價。作為對研究莎士比亞批評的參考資料,還是值得一讀的。

評分

##西德尼·李這個人對普通讀者是極其陌生的,但這個人學界名氣不小。民國的時候,他的書就有漢語版。他主要是搞人物史的,一個是研究安徒生,一個是研究維多利亞女王,這兩本民國都齣過,萬有文庫編譯版。莎士比亞屬於學術讀物,入門級讀者慎夠,充斥著大量的考據、辯說、論證。維多利亞女王那本,華文全球史也收錄瞭,比較好讀,屬於通俗曆史讀物

評分

##本傳記兼具學術性和文學性,具有很高的價值。可以看齣作者是一位學識淵博嚴謹的學者,而譯者也是一位翻譯功底紮實,嚴謹有創造力的譯者,譯本十分流暢,但也十分尊重原著,密集的注釋譯者也一一查找校對瞭,可見譯者所下的一番苦功夫。雖然莎士比亞的一些文學作品已有通俗的譯本,但是譯者還是給齣瞭自己的譯文,有自己的思考在裏麵,翻譯就是如此,每個人的譯本都不一樣,既要忠實原作,也有自己的思考與創作,可謂是帶著鐐銬起舞,文中也不乏優美字句,譯著十分精彩,我們可以通過譯本更加瞭解到莎士比亞的一生,贊!

評分

##本傳記兼具學術性和文學性,具有很高的價值。可以看齣作者是一位學識淵博嚴謹的學者,而譯者也是一位翻譯功底紮實,嚴謹有創造力的譯者,譯本十分流暢,但也十分尊重原著,密集的注釋譯者也一一查找校對瞭,可見譯者所下的一番苦功夫。雖然莎士比亞的一些文學作品已有通俗的譯本,但是譯者還是給齣瞭自己的譯文,有自己的思考在裏麵,翻譯就是如此,每個人的譯本都不一樣,既要忠實原作,也有自己的思考與創作,可謂是帶著鐐銬起舞,文中也不乏優美字句,譯著十分精彩,我們可以通過譯本更加瞭解到莎士比亞的一生,贊!

評分

##感覺評分太水,作為人物傳記嚴重不閤格,沒有讀下去的欲望,百分之九十都是作品簡介。關於莎士比亞的生活,思想,創作背景寫的太少。看瞭兩三章就看不下去瞭。大量大幅插圖,有點讀連環畫的感覺!!!

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有