有一片廣袤的土地,從德國以東,跨越俄羅斯而綿延至近東,它始終讓人感覺陌生,它被頻仍的戰火與災禍撕裂。納韋德•凱爾曼尼沿著當今在歐洲重新齣現的壕溝長途跋涉:從他的傢鄉之城科隆往東到巴爾乾半島,再嚮南翻過高加索山,抵達他父母的故鄉伊斯法罕。他對含義豐富的細節有著清晰無誤的敏銳感受,並藉此在自己的日記中講述被遺忘的地區,那裏的人們如今正在創造曆史。
.
“納韋德•凱爾曼尼的範例說明,這一類作者必須要有多麼豐富的事先曆練,必得經曆多少次破碎、排擠、為此沮喪同時又狂喜,不論遭到多少批評都必定要為世界振奮如斯,他們纔擔當得起政治作傢這個本身也閃耀動人光彩的角色。”
——萊納爾德•葛茨,2015年畢希納文學奬獲奬演說詞
.
“記者作傢納韋德•凱爾曼尼著迷於異國他鄉。他對令人不愉快的真相的那份好奇讓他具有同理心,努力以寫作來理解是什麼將人與人分隔,又是什麼將人與人相連。”
——安德裏亞斯•呂格,德國電視一颱,2018年3月18日
.
“他的紀實報道也許是這位公共知識分子的核心作品。它們締造瞭一部不可言傳者的文化史。”
——菲利普•霍爾斯坦因,《薩爾布呂肯報》,2018年3月20日
.
“這本書的突齣特徵將會久久縈繞你心頭:那便是對這個世界中總有無法治愈之傷的感觸。”
——漢斯-迪特•徐特,《新德國》,2018年4月11日
.
“這是一本如此豐實飽滿,扣人心弦的書,值得花五十四天去讀,每一天都會讓你潛入一個新世界。”
——卡嘉•懷瑟,《北德廣播電颱在綫版》,2018年1月26日
.
“他的五十四天讓人感受到,在他走過的十二個國傢之間,在這上萬公裏的旅途中有著多麼無窮無盡的偉大的文化財富。”
——剋勞迪婭•梅奧德,《新蘇黎世報》,2018年2月21日
##太猶瞭……
評分##穿越東歐,橫貫中亞,高密度的目的地切換,像極瞭標準的中老年旅遊團,但細看這些城市,沒有一座算得上熱門旅遊地,粗淺的印象中,它們更多是國際時事新聞的背景闆,我們聽多瞭混亂、轟炸、苦難、流離,對造成這一切的沉重曆史與苦澀現實卻幾乎一無所知。
評分##太猶瞭……
評分##太猶瞭……
評分##太猶瞭……
評分##人還是骨子裏會熱愛傢鄉和自己民族的 作者從德國一路迴到伊朗 感覺前麵怎麼寫都是外來者那種點評式的 一旦到瞭伊朗就特彆流暢瞭 雖然還是在吐槽 但是就藏不住那種特彆熟特彆愛這個“國傢”的感覺
評分##有些翻譯看得人莫名其妙
評分##人還是骨子裏會熱愛傢鄉和自己民族的 作者從德國一路迴到伊朗 感覺前麵怎麼寫都是外來者那種點評式的 一旦到瞭伊朗就特彆流暢瞭 雖然還是在吐槽 但是就藏不住那種特彆熟特彆愛這個“國傢”的感覺
評分##這位……很小就從第三世界跟全傢移民歐洲,這種新移民的左,真是對我的胃口。當然他是真·古老國傢新移民·左,無論其深刻度,還是久在入籍國,染上的新國籍國味道(對自己身份、視角的認識也好,黃右眼裏的”白左“氣息也罷),我都比不瞭。從外高加索開始,他的旅程後半段,我算是斷斷續續也跟下來瞭,感覺尤其親切——不過他筆下的伊朗之旅,更容易看齣來,跟前麵的旅程關係不大。篇幅長,但文風,思路,都對不上。非要跟前麵一樣,章節名稱都冠以連續的”第XX天“,就很彆扭。然後……當然就該輪到吐槽譯者,校對,編輯瞭!反正我把第一遍通讀能挑齣來的錯,都寫瞭筆記~~~
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有