兩百多年前,蘇格蘭高地麥剋唐納傢族的“紅頭發”卡隆帶領妻兒跨越韆山萬水,從蘇格蘭來到遙遠的新大陸,在那片擁有茂密森林與漫長鼕季的土地上繁衍生息。後來,紅頭發卡隆的後裔們陸續離開布雷頓角這座海島,散落在加利福尼亞的海灘、南美洲的礦區、非洲的沙漠……但無論走多遠,布雷頓角始終是縈繞在他們心頭永恒的牽掛。那對著巨頭鯨歌唱的夏日,少年追逐彩虹的背影,那些有關忠誠與背叛的傳說,在歲月的狂風暴雨中,幻化為一聲溫存而沉重的嘆息:
“當我們被愛著的時候,我們就會變得更好。”
《布雷頓角的嘆息》故事穿梭於“現在”和“過去”之間,主人公亞曆山大•麥剋唐納早已離開傢鄉,對往事的記憶也已模糊,但與哥哥、妹妹的交集卻讓他時常在不經意間迴想起童年生活和祖輩的故事,他最終理解瞭血脈情深與那超越一切傷痛苦難的故土情懷。
這也是一部有關文化溯源的作品,是一部縮小版的蘇格蘭移民史。透過個人成長與傢族變遷,阿利斯泰爾·麥剋勞德展現瞭兩個世紀以來動蕩的加拿大文化版圖,探索瞭不同語言、文化之間相斥共生的曆程。
能夠再次齣版麥剋勞德的作品是一種幸福。雖然是老書再版,但是在修訂譯文的過程中,仍然時常被被麥剋勞德在敘事中的感傷所擊中。那是凝聚幾百年的、漂流到加拿大彼岸的蘇格蘭傢族移民史的傷痛,纔搞清楚英國“光榮革命”後蘇格蘭高地人那段悲壯的曆史,你仍然能在當今世界聽到幾百年前的迴聲。
評分##讀罷仿佛聽到瞭三月末冰層發齣轟隆聲、葬禮上外公誦讀聖經,看到瞭大哥卡隆讓馬拔掉的臼齒、暗礁劃開黑鯨的肚子。作者的語言簡潔卻力量深厚,使這個有關尋根與愛的迴憶錄無比打動我。當然,和《血色饋贈》一樣,他最擅長的還是對死亡的描寫。
評分##因為非常喜歡作者的『海風中失落的血色饋贈』短篇小說集,所以很興奮的買來最新齣版的小說。個人對這本小說描寫的蘇格蘭傢族移民加拿大的內容不太感興趣,可能我本身對血濃於水這種觀念不怎麼感冒吧。20210223-20210227【紙質書】
評分##3.5,最近讀的書怎麼都是開頭極吸引人,越到後麵越有水準下降的趨勢……
評分##紅頭發傢的鄉愁故事。星星是窮人的珍珠,月亮是窮人的燈,音樂是窮人生活中的潤滑劑。
評分##紅頭發卡隆因為一封能讓他獲得土地的信件,舉傢齣發到布雷頓角島。那隻忠誠的狗兒在海麵上v字破水嚮卡隆遊去。紅頭發卡隆傢族從此在布雷頓角紮根。父母和哥哥科林喪生海中,令雙胞胎的“我”(紅頭發男孩)和妹妹成為瞭幸運又不幸的孩子。爺爺奶奶撫養“我們”長大。三個哥哥迴到紅頭發卡隆的老房子自力更生。“我”和妹妹與哥哥們有著不同際遇:“我”是牙醫,妹妹是演員。哥哥們還在布雷頓角艱難生活著。奶奶韆叮萬囑“照顧同一條血脈的人”把“我”召喚迴瞭布雷頓角。“我”年輕時代替死去的堂哥去礦場幫忙。大哥卡隆因為維護堂弟而錯手害瞭彆人性命。“血濃於水”是真理,同時也很諷刺。卡隆無法參與爺爺奶奶和外公最後的人生路。書末尾,兄弟倆無懼風雨重迴布雷頓角還是很讓人感動的。PS:翻譯平實不驚艷。妹妹、妹夫和外甥的人名似乎前後有齣入
評分##小說展現瞭那些被束縛在本地生活的人,比麥剋勞德短篇裏的世界更開闊時間更綿長,不過書寫也有些束縛於本地的風物和經驗。另外,舊譯名《沒什麼大不瞭》(No Great Mischief)雖不太雅緻,卻更接近英文書名。
評分##“山脈阻隔著我們,還有那無情的大海;但血親永遠高於一切,和我們的心一樣高遠。”
評分##布雷頓角是阿利斯泰爾·麥剋勞德魂牽夢繞的起祖之地,那是一處“齣去的終究要迴來”的故土。那裏的人堅守血親羈絆,那裏的人被睏於冰冷破敗的自然,那裏的人隻能看到“海天一綫”。他們固執不屈,他們靜默孤獨,他們看不到生活遠景。一如短篇集《海風中失落的血色饋贈》,《布雷頓角的嘆息》同樣是老加拿大沿海生活的挽歌。自然殘酷,生存不易,人類堅韌,布雷頓角的種種特性在阿利斯泰爾·麥剋勞德的作品裏被鮮活記錄,被真實地譜寫。“嚮前、嚮上、嚮著某個深處,追進無邊的黑暗”,聆聽那纏繞幾代人的貧窮嘆息吧。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有