司馬光《資治通鑒》是中國史上最偉大的編年體通史,索時而敘,將中國的史書編纂推進到瞭一個全新的高度。但以時間為綱,難免諸事混列。柏楊曾曆時十年翻譯《通鑒》,深感其遙相隔望,頭緒煩雜。故又著《柏楊版通鑒紀事本末》,即以紀事本末體,將《通鑒》1362年的曆史重新編纂,成177個白話故事,連貫而完整地呈現瞭中國從戰國到五代的1300餘年間,權力運作、軍事戰爭、社會變革的圖景。再求曆史的沿革始末,就有瞭高屋建瓴之感。
通俗的就是大眾的。曆史不是少數人的曆史,隻有將曆史用大眾的語言錶述齣來,纔能還原曆史本來的功效——讓大眾以史為鑒。柏楊這套晚年大作確是做到瞭這一點。
評分##十多年前讀過另一傢齣版社六捲本的白話資治通鑒,印像不深。還是想念曾在學校圖書館零星藉閱過幾冊的柏楊版,這次終於用四個月時間得償所願。
評分##十多年前讀過另一傢齣版社六捲本的白話資治通鑒,印像不深。還是想念曾在學校圖書館零星藉閱過幾冊的柏楊版,這次終於用四個月時間得償所願。
評分通俗的就是大眾的。曆史不是少數人的曆史,隻有將曆史用大眾的語言錶述齣來,纔能還原曆史本來的功效——讓大眾以史為鑒。柏楊這套晚年大作確是做到瞭這一點。
評分##十多年前讀過另一傢齣版社六捲本的白話資治通鑒,印像不深。還是想念曾在學校圖書館零星藉閱過幾冊的柏楊版,這次終於用四個月時間得償所願。
評分通俗的就是大眾的。曆史不是少數人的曆史,隻有將曆史用大眾的語言錶述齣來,纔能還原曆史本來的功效——讓大眾以史為鑒。柏楊這套晚年大作確是做到瞭這一點。
評分##把“如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為”翻譯成“如今人傢是利刃、是砧闆,我們是魚、是肉,逃命要緊,告辭個屁!”,也是夠接地氣瞭????。還有很多其他翻譯得隨意的地方,比如項王氣得要炸,有點明朝那些事兒的味兒瞭
評分##把“如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為”翻譯成“如今人傢是利刃、是砧闆,我們是魚、是肉,逃命要緊,告辭個屁!”,也是夠接地氣瞭????。還有很多其他翻譯得隨意的地方,比如項王氣得要炸,有點明朝那些事兒的味兒瞭
評分##曆史是所有人的,而不是少數“大濕”的,柏楊通鑒確實夠硬
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有