司马光《资治通鉴》是中国史上最伟大的编年体通史,索时而叙,将中国的史书编纂推进到了一个全新的高度。但以时间为纲,难免诸事混列。柏杨曾历时十年翻译《通鉴》,深感其遥相隔望,头绪烦杂。故又著《柏杨版通鉴纪事本末》,即以纪事本末体,将《通鉴》1362年的历史重新编纂,成177个白话故事,连贯而完整地呈现了中国从战国到五代的1300余年间,权力运作、军事战争、社会变革的图景。再求历史的沿革始末,就有了高屋建瓴之感。
通俗的就是大众的。历史不是少数人的历史,只有将历史用大众的语言表述出来,才能还原历史本来的功效——让大众以史为鉴。柏杨这套晚年大作确是做到了这一点。
评分##把“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为”翻译成“如今人家是利刃、是砧板,我们是鱼、是肉,逃命要紧,告辞个屁!”,也是够接地气了????。还有很多其他翻译得随意的地方,比如项王气得要炸,有点明朝那些事儿的味儿了
评分通俗的就是大众的。历史不是少数人的历史,只有将历史用大众的语言表述出来,才能还原历史本来的功效——让大众以史为鉴。柏杨这套晚年大作确是做到了这一点。
评分通俗的就是大众的。历史不是少数人的历史,只有将历史用大众的语言表述出来,才能还原历史本来的功效——让大众以史为鉴。柏杨这套晚年大作确是做到了这一点。
评分通俗的就是大众的。历史不是少数人的历史,只有将历史用大众的语言表述出来,才能还原历史本来的功效——让大众以史为鉴。柏杨这套晚年大作确是做到了这一点。
评分##十多年前读过另一家出版社六卷本的白话资治通鉴,印像不深。还是想念曾在学校图书馆零星借阅过几册的柏杨版,这次终于用四个月时间得偿所愿。
评分通俗的就是大众的。历史不是少数人的历史,只有将历史用大众的语言表述出来,才能还原历史本来的功效——让大众以史为鉴。柏杨这套晚年大作确是做到了这一点。
评分##把“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为”翻译成“如今人家是利刃、是砧板,我们是鱼、是肉,逃命要紧,告辞个屁!”,也是够接地气了????。还有很多其他翻译得随意的地方,比如项王气得要炸,有点明朝那些事儿的味儿了
评分##十多年前读过另一家出版社六卷本的白话资治通鉴,印像不深。还是想念曾在学校图书馆零星借阅过几册的柏杨版,这次终于用四个月时间得偿所愿。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有