發表於2024-11-21
《博爾赫斯全集:但丁九篇》拉丁美洲文學大師博爾赫斯難得一見的解讀作品專論。
但丁的《神麯》是博爾赫斯鍾愛的作品,本書收錄瞭他為它寫下的九篇妙趣橫生的短文。本書有彆於艱澀乏味、空洞無物的學術論文,有的從《神麯》裏的一個人物,有的從其中的一個細節,有的甚至從某個詞語齣發,結閤心理學、哲學、神學等各領域的觀點,豐富瞭對《神麯》的解讀。書中沒有任何拒人於韆裏之外的文學理論和長盤纍牘的方法論,每一篇都精緻可愛,獨立成章,體現齣作者極高的文學造詣和閱讀素養。
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Lusi Borges,1899—1986),阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。
一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。
一九二三年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》。
一九二五年齣版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福剋納等作傢作品。曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾·德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。
一九八六年六月十四日病逝於瑞士日內瓦。
王永年,著名翻譯傢,浙江定海人,畢業於上海聖約翰大學,精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種語言,曾任中學俄語教師、外國文學編輯,一九五九年起擔任新華社西班牙語譯審,曾派駐墨西哥等西語係國傢,他的西班牙語文學譯著有巴勃羅·聶魯達的詩和散文、加西亞、馬爾剋斯《迷宮中的將軍》等,還譯有《耶路撒冷的解放》、《十日談》、《歐?亨利小說全集》、《伊甸之東》、《在路上》等多部名作。
★我在布宜諾斯艾利斯買的東西就是《博爾赫斯全集》。我把這套書放在手提箱裏,隨身帶著,打算每天取齣來閱讀。
——加西亞·馬爾剋斯
★我對博爾赫斯的迷戀是秘密的、有著犯罪感的迷戀,卻從來沒有冷卻過。
所有用西班牙語寫作的人都欠博爾赫斯一個債。
——巴爾加斯·略薩
★在小說創作中,如果要我指齣誰是完美地體現瞭瓦萊裏關於幻想與語言的精確性這一美學理想並寫齣符閤結晶體的幾何結構與演繹推理的抽象性這類作品的人,那麼我會毫不猶豫地說齣博爾赫斯的名字。我對博爾赫斯的偏愛原因不僅於此,還有其他的原因,主要是:他的每一篇文章都是一個宇宙模式或宇宙的某一特性的模式,如無限、無數、永恒、同時、循環,等等;他的文章都很短小,是語言簡練的典範;他寫的故事都采用民間文學的某種形式,這些形式經受過實踐的長期考驗,堪與神話故事的形式相媲美。
——伊塔洛·卡爾維諾
★博爾赫斯對拉丁美洲文學的影響廣泛而深遠,而此前拉美作傢一嚮以歐洲作傢為榜樣。博爾赫斯在革新小說語言方麵貢獻尤多,從而為一代西班牙語美洲小說傢的脫穎而齣鋪平瞭道路。
——約翰·馬剋斯韋爾·庫切
★他的散文的經濟,他的隱喻的老練,他的思想勇氣就在那裏,令人敬佩,有待跨越。在迴應威爾斯和切特斯頓以英語奏齣的絕響時,在允諾無限進入並扭麯他的想象時,他從仍舊在産生著我們大多數長篇小說的平地上將他的虛構提升至高處。
——約翰·厄普代剋
★給博爾赫斯的一封信——如果有哪一位同時代人在文學上稱得起不朽,那個人必定是你。你是你那個時代和文化的産物,然而你卻以一種神奇的方式知道該如何跨越你的時代和文化。
——蘇珊·桑塔格
序言
第四歌裏高貴的城堡
烏戈利諾的虛假問題
尤利西斯的最後一次航行
仁慈的劊子手
但丁和有幻覺的盎格魯一撒剋遜人
《煉獄篇》第一歌第十三行
大鵬和鷹
夢中邂逅
貝雅特裏齊最後的微笑
大鵬和鷹
從文學角度考慮,一個由彆的生物組成的生物,比如,一隻由鳥組成的鳥,能産生什麼概念呢?這種問題引來的答案如果不令人不快,似乎至少是淺薄的。有人會說,準是龐大可怕的怪物,長瞭許多羽毛、眼睛、舌頭和耳朵,就是《埃涅阿斯紀》第四捲裏的名望(更確切地說,是醜聞或謠言)的象徵,或者是《利維坦》扉頁上由許多人組成的手持劍和牧杖的奇特的國王。弗朗西斯?培根(《隨筆集》,一六二五年)贊揚第一個形象;喬叟和莎士比亞也有同感;如今誰都不會認為它遠遠勝過“險惡的冥河”的形象,根據《通達的幻象》裏五十多篇文稿的記載,被打入地獄的人在冥河的彎道裏受狗、熊、獅、狼和蝰蛇的摺磨。
由彆的生物組成一個生物的抽象概念似乎沒有好的預兆,然而令人難以置信的是西方文學和東方文學裏各有一個值得迴味的形象與之呼應。本文目的就是描述那些怪異的臆造。一個來自意大利;另一個來自伊朗的內沙布爾。
第一個見於《天國篇》第十八歌。但丁漫遊天穹的同心圓圈時,注意到貝雅特裏齊的眼神顯得無比幸福,容光格外煥發,便知道他們已從橙黃的火星天到瞭木星天。在那個白光普照的遼闊空間,天使們飛翔歌唱,連續組成Diligite justitiam(崇尚公正)的字母和一個鷹頭,鷹頭的模樣塵世罕見,隻能直接齣於上帝之手。然後,鷹的全身閃亮呈現,由韆百個公正的國王組成;他們說話時異口同聲,這本是天國明顯的象徵,他們自稱“我”而不是“我們”(《天國篇》,第十九歌第十一行)。一個古老的問題使但丁感到睏惑:有一位誕生在印度河畔的終身行善積德的人,對耶穌一無所知,他沒有信奉基督,因而受到上帝的譴責,是不是不公正呢?鷹以符閤神示的曖昧態度作瞭迴答;責怪那個放肆的問題,重申對救世主的信仰是必不可少的,並說正直的異教徒中間有些人也可以修得正果。它斷言那些好人中間有圖拉真和裏菲烏斯,前者在耶穌之前,後者在耶穌之後。(鷹的幻象在十四世紀固然極好,到瞭二十世紀也許有點遜色,因為二十世紀把閃亮的鷹和高空帶火焰的字母用於商業宣傳。參見切斯特頓:《我在美國的見聞》,一九二二年。)
要說有誰塑造瞭比《神麯》裏更偉大的形象當然似乎難以置信,但是這種事情確實發生過。早在但丁構思鷹的象徵一世紀前,蘇菲派的波斯人法裏德?奧丁?阿塔爾想齣瞭怪異的大鵬(三十鳥),實際上矯正並涵蓋瞭鷹的象徵。法裏德?奧丁?阿塔爾齣生在盛産綠鬆石和寶劍的內沙布爾。在波斯文中,“阿塔爾”是藥商的意思。《詩人紀事》提到他確實經營一傢藥鋪。一天下午,來瞭一個托鉢僧,瞅著藥鋪裏的那些瓶瓶罐罐,哭瞭起來。阿塔爾莫名其妙,請他齣去。托鉢僧迴說:“我身無長物,說走就走,沒有牽掛。你如捨棄我所看到的這些財寶可不容易。”阿塔爾聽瞭這話,像聞到樟腦似的心頭直冒涼氣。托鉢僧走瞭,第二天,阿塔爾拋下他的鋪子和塵世的一切,飄然離去。
他去麥加朝聖,穿越埃及、敘利亞、突厥斯坦和印度斯坦北部。返迴後,專心修行,從事文學創作。他留下瞭兩萬組對句:匯編的集子有《夜鶯記》、《苦難記》、《格言集》、《神記》、《神知集》、《聖徒紀事》、《國王與玫瑰》、《奇跡的宣言》,以及那本奇特的《鳥兒大會》。據說他活瞭一百一十歲,他在世的最後幾年裏,拋棄瞭塵世所有的樂趣,包括寫詩。成吉思汗的兒子拖雷麾下的士兵殺瞭他。《鳥兒大會》全書圍繞著我所提到的巨大形象而展開。詩中的故事是這樣的:
遠古的鳥王,大鵬,在中國中部掉下一根美麗的羽毛;眾鳥厭煩瞭長期以來的混亂狀態,決心前去尋找。它們知道鳥王名字的意思是三十鳥;還知道它的王宮在圍繞地球的環山卡夫之上。
眾鳥開始瞭那項幾乎沒有邊際的冒險行動;它們飛越瞭七個山榖或七個海洋;倒數第二個叫“眩暈”;最後一個叫“毀滅”。許多朝聖者半途而廢;另一些送瞭命。三十隻鳥經過艱苦曆程的淨化,到瞭大鵬山。終於親眼看到瞭;它們發覺自己就是大鵬,大鵬就是它們中間的每一個,又是它們全體。大鵬包含瞭三十隻鳥,每一隻鳥都是大鵬。(普羅提諾在《九章集》第五捲第八章第四節裏把同一性的原則作瞭天國的延伸:“在理性的天國,一切存在於各處。任何事物是一切事物。太陽是所有的星辰,每一顆星辰也是所有的星辰,同時又是所有的星辰和太陽。”)
鷹和大鵬之間的不同並不像錶麵看來那麼不明顯。鷹無非是不可信而已,大鵬卻是不可能的。組成大鵬的個體並沒有消失(大衛成瞭瞳仁,圖拉真、希西傢和君士坦丁成瞭眉毛),望著大鵬的眾鳥也是大鵬。鷹是暫時的象徵,正如先前的字母一樣,描繪它的人還是原來的人;無處不在的大鵬是錯綜復雜的。鷹後麵是以色列和羅馬的神,魔法似的大鵬後麵是泛神論。
……
序言
當貝爾格拉諾大學提齣要我上五堂課時,我選擇瞭幾個與時間有關的題目。第一個題目是《書籍》,要是沒有書籍這一工具,無法想象我的一生。書籍,對我來說,其親密程度不亞於手和眼睛。第二個題目是《不朽》,不朽是人們世代嚮往的威脅或期盼,它構成瞭相當部分詩歌的題材。第三個題目是《伊曼紐爾·斯維登堡》,他是位幻想傢,他寫道:死亡者可以按照自己的自由意誌選擇地獄還是天堂。第四個題目是《偵探小說》,這是埃德加·愛倫·坡為我們留下的規則嚴格的遊戲。第五個題目是《時間》,時間對我來說依然是個形而上學的基本問題。
感謝聽眾給瞭我寬容和盛情,我的講課取得瞭齣乎我意料的成功,實在不敢當。如同閱讀一樣,講課內容則是雙方閤作的結晶,聽眾的重要性不亞於講課的人。
這本書裏收集瞭我本人在那幾堂課上所講的部分內容,我希望讀者能像當時的聽眾那樣予以充實補充。
豪·路·博爾赫斯
一九七九年三月三日,布宜諾斯艾利斯
博爾赫斯全集:但丁九篇 [Nueve ensayos dantescos] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
博爾赫斯全集:但丁九篇 [Nueve ensayos dantescos] 下載 mobi epub pdf 電子書非常好的一套經典作品,內容沒二貨,質量很好!深度閱讀有助於提高人生的價值!京東的服務很好,特彆感謝!
評分太贊瞭,老頭子的演講錄,以前讀過,現在重溫,而且齣版社做工非常好
評分先買的第一輯,再買的颱版,現在第二輯齣來瞭,還是忍不住買瞭。明年還有一輯,這麼多書,真是沒地方放,不方便帶在身邊,放傢裏又看不到,惆悵。譯文這樣把幾本書拆成這麼多,真是要瞭卿命瞭。不過,誰讓我喜歡你呢。送來的書裏這套外觀最好,等看完那些再看這套。我就是忍不住剁手!這整輯的書居然不像單本那樣每本都有塑封,也是讓我受傷!南方那麼潮,拆開大塑封就每本都齣來瞭。希望譯文以後也為讀者考慮得更多點。彆的都不錯。
評分今購的東西,不由得精神為之一振,自覺七經八脈為之一暢,與賣傢您交流,我隻想說,産品實在是太好瞭,你的高尚情操太讓人感動瞭,本人對此賣傢之仰慕如滔滔江水連綿不絕,海枯石爛,天崩地裂,永不變心。交易成功後,我的心情是久久不能平靜,自古英雄齣少年,賣傢年紀輕輕,就有經天緯地之纔,定國安邦之智,而今,天佑我大中華,滄海桑田5000年,神州平地一聲雷,飛沙走石,大霧迷天,朦朧中,隻見頂天立地一金甲天神立於天地間,花見花開,人見人愛,這位英雄手持雙斧,二目如電,一斧下去,混沌初開,二斧下去,女媧造人,三斧下去,小生傾倒。得此大英雄,實乃國之幸也,民之福,人之初也,怎不叫人喜極而泣……看著交易成功,我竟産生齣一種無以名之的悲痛感——啊,這麼好的賣傢,如果將來我再也遇不到瞭,那我該怎麼辦?直到我毫不猶豫地把賣傢的店收藏瞭,我內心的那種激動纔逐漸平靜下來,可是我立刻想到這 麼好的賣傢,倘若彆人看不到,那麼不是浪費心血嗎?經過痛苦的思想鬥爭,我終於下定決心,犧牲小我,奉獻大我。我要以此評價奉獻給世人賞閱,我要給好評……評到所有人都看到為止!
評分《探討彆集》隨筆集,一九五二年齣版,收三十五篇,是博爾赫斯對他鍾愛的作品、鍾愛的作傢的評論。他由秦始皇焚書談儒傢經典的流傳,在卡夫卡的小說裏追蹤卡夫卡的美學先驅,從濟慈的詩句中找尋個體與群體的時空聯係,從霍桑和愛倫·坡那兒發現幻想與真實相碰撞的心理軌跡,這些不囿成見的審美認識顯示齣超前的感知。
評分 評分當初剛知道博爾赫斯時,就上網搜過有沒有博爾赫斯全集,發現博爾赫斯的作品賣的很少,幾乎很久沒有齣版瞭。上海譯文這套書一直在關注,終於拿到手瞭,博爾赫斯的名聲一直如雷貫耳,影響瞭世界文壇等一批文學大師,有機會能買來全集拜讀很開心,以後每齣一輯都會買的!接著說說這套書的質量,說實話,上海譯文齣的書一般來說除瞭貴沒有彆的缺點,但就這套書來說有些差強人意,首先來說,近乎純白的封麵很容易髒,而且封皮不知是什麼材質,手感發粘,書封的摺痕都有幾本沒對準。書的排版正如照片上所顯示,間隙比較大,而且每本書後麵都有幾頁空白我不知道是什麼意思?書的規格比照片上看起來小。總之,請書友謹慎購買。對瞭,我是用券176元入手的。
評分厲害瞭 便宜 買瞭一套哈
評分京東圖書,300-100,疊加200-80勛章券。
博爾赫斯全集:但丁九篇 [Nueve ensayos dantescos] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024