黑塞爱好音乐与绘画,是一位漂泊、孤独、隐逸的诗人。被人称为“德国浪漫派最后的一个骑士”。黑塞的诗有很多充满了浪漫气息,从他的最初诗集《浪漫之歌》的书名,也可以看出他深受德国浪漫主义诗人的影响,本书稿从黑塞各个时期的诗作中选译了100余首,较为全面地展现了黑塞作为一名诗人的创作成就。
##外国诗歌最考验译者自身的语言风格。这个译者的内容,我联想到“娇弱”二字。无任何褒贬之意。
评分##外国诗歌最考验译者自身的语言风格。这个译者的内容,我联想到“娇弱”二字。无任何褒贬之意。
评分人生十分孤独。每一个人都很孤独。 花枝:总是来回抖动,花枝挣扎于风中,总是上下求索,我的心像一个孩童,在明亮与昏暗的日子之间,在企求与放弃之间。直到花朵飘零,枝条上果实饱满,直到厌倦了童年,这颗心归于平静,并表白,这总不消停的生命游戏,绝非枉然,满是欢喜。
评分##尽管声称“以某种尽可能不拘束的心态去抵抗外部的拘束”,但1933年、1939年和1945年后(尤其是1954年后)还是自然而然地成为了分水岭。1933年前如《彼得·卡门青》或《彷徨少年时》的青春、热情、迷惘,让位于1933年后《寓言集》般的渴望救赎和茫然,1939年在闪击波兰当月的诗作又开始像《东方之旅》般向往“心中的”东方并渴求内心安宁,1945-1952年虽然又似乎回到了那个阿尔卑斯少年时代,1954年后重新又要从古老东方和前人智慧中找寻解脱。(评分:7.2,日期:20211028)
评分##五星献给编后记~
评分##7分 作为浪漫主义诗人的黑塞表现出的浪漫视角和他的小说真不一样,能看到他的心路历程,战争年代的诗也有些许转变,可惜译本失去了黑塞强调的押韵格调。
评分##给我一种泰戈尔的感觉,不喜欢
评分##尽管声称“以某种尽可能不拘束的心态去抵抗外部的拘束”,但1933年、1939年和1945年后(尤其是1954年后)还是自然而然地成为了分水岭。1933年前如《彼得·卡门青》或《彷徨少年时》的青春、热情、迷惘,让位于1933年后《寓言集》般的渴望救赎和茫然,1939年在闪击波兰当月的诗作又开始像《东方之旅》般向往“心中的”东方并渴求内心安宁,1945-1952年虽然又似乎回到了那个阿尔卑斯少年时代,1954年后重新又要从古老东方和前人智慧中找寻解脱。(评分:7.2,日期:20211028)
评分##温柔的人,写出来的诗,好像念的稍微重一点就碎了似的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有