基本信息
书名:十四行诗与十二个梦—盛装的莎士比亚(中英双语)
定价:128.00元
作者:芊祎/朱生豪
出版社:作家出版社
出版日期:2017-04-01
ISBN:9787506389471
字数:
页码:
版次:1
装帧:精装
开本:8开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
5月20日至6月20日在自营或旗舰店购买《十四行诗与二十个梦—盛装的莎士比亚》并将订单截图发送至:746777669@.(截图必须能清楚看到下单时间、订单号、图书封面等信息)。即有机会获得:特等奖:3名作者亲笔手绘装裱原创画参与奖:7名原书一本邮件标题:《十四行诗与二十个梦—盛装的莎士比亚》购书晒单活动特别说明:重复晒同一张订单将会直接删除资格,切记切记!获奖信息将于6月23日在@读书汇 新浪微博公布,不再另行通知,请大家要及时查看,以免错失。==============================================================================
内容提要
这是一本“莎翁经典文学名著版”的《秘密花园》,它是莎士比亚的十四行诗集,又是一本插画名家原创的填色书,同时还是由“中国*美图书”设计师操刀制作的艺术精品。书中除了选取莎士比亚十四行诗和经典戏剧台词,*的亮点是青年版画家芊祎原创的二十余幅精美插图。插图中的内容为莎翁笔下的经典戏剧场景和人物形象,如《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》等,每一幅插图都是为本书量身定做。。图书采用正度八开的大视野开本,裸背精装,装帧设计非常考究。书中插图和部分文字设计为目前国际流行的填色书形式,并配以精美的彩色填图样张。读者可在欣赏抒情诗和唯美插画的同时,自己动手对莎翁笔下的经典场景人物进行填色。另外十四行诗的英文部分予以留白,读者也可以尝试自己翻译大师的诗歌作品。该书留给读者参与的自由度很高,可称为一本关于莎士比亚的DIY图书,让读者做自己的莎士比亚。
本书的插画作者芊祎是今年人气很高的青年插画家,曾与三联、商务、译林等多家知名出版社进行合作,其插画作品在海内外多次获奖。图书的另一亮点是本书的装帧设计师马仕睿,他曾荣获2014年“中国*美图书”设计大奖。这次在出版社和作者的邀请下,对本书进行整体包装设计,图书风格优雅文艺,同时具有极强的视觉冲击力,令读者耳目一新。
目录
作者介绍
芊祎,青年插画家,毕业于中国美术学院版画系,曾与三联、人民文学、浙少等多家知名出版社进行合作,其插画作品在海内外多次获奖
马仕睿,装帧设计师,曾荣获2014年“中国美图书”设计大奖。这次在出版社和作者的邀请下,对本书进行整体包装设计,图书风格新颖优雅、匠心。
文摘
序言
这套书的装帧设计真是太用心了!拿到手的那一刻,就被那股典雅复古的气息给吸引住了。封面选用的颜色是一种沉静又富有质感的墨绿,搭配烫金的繁复花纹,仿佛一下子就把人带回了那个充满诗意和戏剧张力的伊丽莎白时代。书脊上的文字也同样精致,金色压纹闪烁着低调的光芒,拿在手里沉甸甸的,很有分量感。翻开内页,纸张的触感温润细腻,泛着淡淡的米黄色,阅读体验非常舒适,一点也不伤眼。排版也很讲究,中英文对照的设计,清晰明了,既方便了对照阅读,又不会显得拥挤。每一个细节都透露出出版方对这部经典作品的敬意和对读者的关怀。我甚至在想,如果把它作为一份礼物送给热爱文学的朋友,绝对会让他们感到惊喜和珍视。这样的书籍,不仅仅是文字的载体,更是一件可以把玩的艺术品,让人赏心悦目,爱不释手。光是这份用心的设计,就足以让我对这本书充满期待,迫不及待地想去探索它内在的宝藏了。
评分作为一个对语言和文学抱有浓厚兴趣的读者,我一直对那些经典作品情有独钟,而莎士比亚无疑是其中最璀璨的星辰之一。这本《十四行诗与十二个梦—盛装的莎士比亚》以其独特的视角和精致的呈现方式,成功地吸引了我的目光。书名本身就充满了诗意和神秘感,“盛装的莎士比亚”仿佛暗示着一种隆重而庄严的致敬,让我对书中所包含的内容充满了好奇。我一直认为,好的翻译能够让读者跨越语言的障碍,直接感受到原作的魅力,而朱生豪先生的译笔,正是这样一种“信达雅”的典范。他的文字功底深厚,对莎士比亚作品的理解透彻,能够将那些充满韵律和意境的诗句,以及那些富有哲思的戏剧片段,用最恰当的中文表达出来。这本书的出现,无疑为我们提供了一个绝佳的机会,去重新品味莎士比亚这位文学巨匠的经典之作,去感受他文字中永恒的生命力。
评分这本书给我的第一印象是它的“分量感”,不仅仅是物理上的,更是精神上的。封面设计古朴典雅,透着一股浓浓的学术气息,却又不失艺术的美感。打开来,中英双语对照的设计,对于我这样想要提升英文阅读能力,又不想错过中文精妙译文的读者来说,简直是量身定制。我一直在寻找一本能够让我同时沉浸在莎士比亚原貌和朱生豪先生的经典译文中的读物,这本《十四行诗与十二个梦》恰好满足了我的需求。朱生豪先生的翻译,早已是文学界的瑰宝,他的语言风格既有古朴的韵味,又不乏现代的流畅,读起来让人感觉非常亲切。我迫不及待地想在阅读中,感受十四行诗的婉转缠绵,以及“十二个梦”所蕴含的丰富想象和深刻寓意。这本书的出现,仿佛为我打开了一扇通往莎士比亚内心世界的大门,让我能更深入地理解这位伟大的文学家。
评分我一直认为,阅读一本好书,不仅仅是获取信息,更是一种情感的交流和精神的升华。这本《十四行诗与十二个梦—盛装的莎士比亚》从外观上看,就散发着一种低调的奢华感,精美的装帧让人感受到出版方的用心。我非常欣赏中英双语对照的编排方式,这不仅能帮助我更好地理解莎士比亚原著的精髓,还能在阅读过程中,潜移默化地提升我的英语水平。朱生豪先生的翻译,在中文文学界享有盛誉,他的译笔流畅自然,情感饱满,能够将莎士比亚作品中那些深邃的思想和优美的意境,淋漓尽致地展现出来。我尤其期待在这本书中,能够深入感受十四行诗的艺术魅力,以及“十二个梦”所带给我的独特体验。这本书,在我看来,不仅仅是一本诗集和戏剧选集,更是一次与伟大灵魂对话的契机,一次沉浸在文学海洋中的美妙旅程。
评分第一次接触莎士比亚的作品,就被他诗意的语言和深刻的人性洞察所深深打动。这本书的中译版本是由朱生豪先生翻译的,这本身就是一笔宝贵的财富。朱先生的翻译,在我看来,不仅仅是语言的转换,更是对莎翁原意的灵魂捕捉。他的语言流畅自然,既保留了古雅的韵味,又不失现代的通俗易懂,读起来毫无生涩之感。尤其是那些十四行诗,在朱先生的笔下,那些意象、情感、节奏都得到了完美的再现,仿佛每一句都像一颗颗精心打磨的珍珠,闪烁着智慧的光芒。书中的“十二个梦”部分,更是让我看到了一个更加丰富、更加想象力奔放的莎士比亚。这些梦境的描绘,充满了象征和隐喻,让人在阅读中不断地思考和品味。我尤其喜欢那些关于爱、死亡、时间、命运的探讨,它们跨越时空,依然能引起我们现代人的共鸣。这本书让我对这位伟大的剧作家有了全新的认识,也对文学的魅力有了更深的体会。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有