《驚喜之旅:我的早年生活》中,C.S.路易斯對諸種對其産生深刻影響的精神和思想條分縷析。它是研究路易斯必不可少的一手傳記,也是反思啓濛以及反思現代性的一部經典著作
##仿佛為我而寫。
評分##路易斯沒留下自傳或迴憶錄作品,這一部更像是班揚風格的心靈自傳,也是另一種形式的懺悔錄,著力點在於人生不同階段靈魂的走嚮。書中沒有令人目眩神迷的皈依奇跡,就是很樸實地講述自己的父母在自己身上留下的精神痕跡,自己和哥哥在三個惡魔般的公學所受的教育,愛讀什麼書,做瞭些什麼研究,最重要的一條綫索是反映在藝術、文學中的現代思潮對作者靈魂的影響,對現代主義的種種反思與內心當中被切斯特頓、麥剋唐納、托爾金等作傢喚起的靈性良知彼此交錯,最終迴歸擁有健全信仰的知識人狀態的曆程。
評分##“我感受到此,不是我信真神嚮祂祝謝的時候,而是在我並不信的北歐諸神身上。有時候,我幾乎會想,我被送迴到假的諸神那裏,為的是獲得某種敬拜能力,以備有一天,真神會將我召迴。” 異教神話和基督信仰這點十分有意思。&路易斯真的是個從小就很靈的人啊。
評分##本書是路易斯以自傳闡釋他Joy概念。正如他所說Joy纔是真正的主角,他隻是藍花的信徒。路易斯是對該詞理解最透徹的文學傢,直至他皈依基督纔有瞭確信結論。該詞的翻譯最值得路學商榷,有喜樂/悅、驚樂/悅、渴悅(颱譯林鴻信)和本書的悅慕。我將其特性歸納為:一,強調未滿足的渴欲desire,無法訴說,因從未經曆,無法隱藏,因不斷聯想。二,與幸福happiness快樂pleasure區分,伴隨哀傷、刺痛,心意難平的憧憬longing。三,無法為人掌控,指嚮“渴慕追尋”(sehnsucht)的過程。綜上我還是傾嚮林譯的渴悅,鄧老師認為渴悅遺漏希慕的成分,我認為他遺漏渴望之義更為不達。但鄧老師的譯注還是依舊良心,處處都似與讀者斟酌,不忘自我糾正前譯,時而附上原文比對和中西互釋。語調也有意貼閤傳記的詼諧修辭。
評分##悅慕這個詞,翻譯得有些怪異,讀完整本書也不能理解悅慕究竟是什麼。大概是我沒有神秘主義的經驗……做瞭一些重要的摘錄,主要是那幾本最影響路易斯的書和他喜歡的一些著者。
評分##從初讀的感興趣,到驚喜譯者的雅譯,再到感嘆作者的博學,一切似乎都是“恰到好處”,直到中後部分的閱讀,淩晨1點,我似乎感受到瞭閱讀的joy,興奮到衝到陽颱上,對著黑夜,和不遠處樓房不經意漏齣來的燈光,風輕撫過,激動到在腦子裏麵綻放煙花。驚喜之旅,不止是這本書的名字,也是作者和譯者給讀者帶來的歡愉。
評分這是C.S.路易斯的歸信之旅而不能算自傳,關於他提齣的特彆概念悅慕(Joy),反而是這本書的主角,這個悅慕就像悟道後的喜悅,也是神性所在。中間的心路曆程非常真切,從兒童時期對悅慕驚鴻一瞥開始,最後驀然迴首,就如《頓悟入道要門論》中說:迷人不知,法身無象,應物現形,青青翠竹總是法身,鬱鬱黃花無非般若。
評分##要是當作一本自傳來讀,那我覺得看懂瞭大概。但譯者說這本書並不是自傳,我也挺認同的。因為書裏有很多晦澀難懂的、偏哲學的文字,就感覺作者在盤道,而我就沒入道,理解起來很難啊。最後我還是說下通過這本書我瞭解到的劉易斯。從小就看瞭很多書,這本書裏有很多我不知道的書和作傢。較早地自我覺醒,對周圍的環境和人有所認知。
評分##路易斯歸信的故事:“本書旨在講述我歸信的故事,因而不是一部自傳,更不是聖奧古斯丁或盧梭的那類‘懺悔錄’。”
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有