《驚喜之旅:我的早年生活》中,C.S.路易斯對諸種對其産生深刻影響的精神和思想條分縷析。它是研究路易斯必不可少的一手傳記,也是反思啓濛以及反思現代性的一部經典著作
##悅慕這個詞,翻譯得有些怪異,讀完整本書也不能理解悅慕究竟是什麼。大概是我沒有神秘主義的經驗……做瞭一些重要的摘錄,主要是那幾本最影響路易斯的書和他喜歡的一些著者。
評分##“我感受到此,不是我信真神嚮祂祝謝的時候,而是在我並不信的北歐諸神身上。有時候,我幾乎會想,我被送迴到假的諸神那裏,為的是獲得某種敬拜能力,以備有一天,真神會將我召迴。” 異教神話和基督信仰這點十分有意思。&路易斯真的是個從小就很靈的人啊。
評分##“叔本華謂,人生就像鍾擺,永遠搖擺於痛苦和無聊中。不得所欲,痛苦;得所欲,無聊。假如外在生活免不瞭此類運命,那麼,路易斯所書寫的無端而來的悅慕,也許正是這樣一個密不通風的生命囚牢中。偶爾透進來的絲絲天光。” 最大的收獲是,悅慕是路標,而不是自己的“恐懼與顫栗”的心境、狀態,它若不來,去盼望,不要慌亂甚至絕望。 以及,對“為己”與“自我中心”的對比分析。安·蘭德的“自私”是“為己”。“自我”。
評分##如何轉變為信教之旅
評分##翻譯得有點拗口,其他都好。
評分##從初讀的感興趣,到驚喜譯者的雅譯,再到感嘆作者的博學,一切似乎都是“恰到好處”,直到中後部分的閱讀,淩晨1點,我似乎感受到瞭閱讀的joy,興奮到衝到陽颱上,對著黑夜,和不遠處樓房不經意漏齣來的燈光,風輕撫過,激動到在腦子裏麵綻放煙花。驚喜之旅,不止是這本書的名字,也是作者和譯者給讀者帶來的歡愉。
評分##悅慕這個詞,翻譯得有些怪異,讀完整本書也不能理解悅慕究竟是什麼。大概是我沒有神秘主義的經驗……做瞭一些重要的摘錄,主要是那幾本最影響路易斯的書和他喜歡的一些著者。
評分##路易斯歸信的故事:“本書旨在講述我歸信的故事,因而不是一部自傳,更不是聖奧古斯丁或盧梭的那類‘懺悔錄’。”
評分##人最是痛心疾首於以往欺騙他的異端邪說
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有