《驚喜之旅:我的早年生活》中,C.S.路易斯對諸種對其産生深刻影響的精神和思想條分縷析。它是研究路易斯必不可少的一手傳記,也是反思啓濛以及反思現代性的一部經典著作
##路易斯歸信的故事:“本書旨在講述我歸信的故事,因而不是一部自傳,更不是聖奧古斯丁或盧梭的那類‘懺悔錄’。”
評分##作者很喜歡看書
評分##仿佛為我而寫。
評分##作者很喜歡看書
評分##要是當作一本自傳來讀,那我覺得看懂瞭大概。但譯者說這本書並不是自傳,我也挺認同的。因為書裏有很多晦澀難懂的、偏哲學的文字,就感覺作者在盤道,而我就沒入道,理解起來很難啊。最後我還是說下通過這本書我瞭解到的劉易斯。從小就看瞭很多書,這本書裏有很多我不知道的書和作傢。較早地自我覺醒,對周圍的環境和人有所認知。
評分##“我感受到此,不是我信真神嚮祂祝謝的時候,而是在我並不信的北歐諸神身上。有時候,我幾乎會想,我被送迴到假的諸神那裏,為的是獲得某種敬拜能力,以備有一天,真神會將我召迴。” 異教神話和基督信仰這點十分有意思。&路易斯真的是個從小就很靈的人啊。
評分##本書是路易斯以自傳闡釋他Joy概念。正如他所說Joy纔是真正的主角,他隻是藍花的信徒。路易斯是對該詞理解最透徹的文學傢,直至他皈依基督纔有瞭確信結論。該詞的翻譯最值得路學商榷,有喜樂/悅、驚樂/悅、渴悅(颱譯林鴻信)和本書的悅慕。我將其特性歸納為:一,強調未滿足的渴欲desire,無法訴說,因從未經曆,無法隱藏,因不斷聯想。二,與幸福happiness快樂pleasure區分,伴隨哀傷、刺痛,心意難平的憧憬longing。三,無法為人掌控,指嚮“渴慕追尋”(sehnsucht)的過程。綜上我還是傾嚮林譯的渴悅,鄧老師認為渴悅遺漏希慕的成分,我認為他遺漏渴望之義更為不達。但鄧老師的譯注還是依舊良心,處處都似與讀者斟酌,不忘自我糾正前譯,時而附上原文比對和中西互釋。語調也有意貼閤傳記的詼諧修辭。
評分##2022076
評分##要是當作一本自傳來讀,那我覺得看懂瞭大概。但譯者說這本書並不是自傳,我也挺認同的。因為書裏有很多晦澀難懂的、偏哲學的文字,就感覺作者在盤道,而我就沒入道,理解起來很難啊。最後我還是說下通過這本書我瞭解到的劉易斯。從小就看瞭很多書,這本書裏有很多我不知道的書和作傢。較早地自我覺醒,對周圍的環境和人有所認知。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有