近代古文名傢林紓全麵解析韓愈、柳宗元之文章秘法,帶你領略中國古文之美
社科院文學所劉寜研究員導讀推薦
-----------------------------------------------
闡韓柳奇思,如數傢珍,授賞鑒之鈐鍵
發文宗妙筆,金針度人,示寫作之通衢
-----------------------------------------------
◎ 相關推薦
天下文章,能變化陸離不可方物者,隻有三傢:一左、一馬、一韓而已。
——林紓
當清之季,士大夫言文章者,必以紓為師法。
——錢基博《現代中國文學史》
世所震驚於紓的,乃在他的翻譯小說;其實,紓之基本的誌業,還是在古文——翻譯不過是他古文的運用。
——邵祖恭
韓柳古文擁有巨大的影響力,曆代品評者眾,林紓這部《韓柳文研究法》自齣手眼,對理解韓柳古文極有裨益,因此自問世至今,一直是閱讀韓柳古文難以繞開的津梁。
——劉寜,中國社會科學院文學所研究員
◎ 內容簡介
唐代韓愈與柳宗元提倡古文運動,在文學史上影響深遠,其文章被後世奉為典範。林紓所著《韓柳文研究法》,遴選韓柳佳作一百四十餘篇,逐篇剖解其文理與技巧,揭示謀篇立意、用字遣詞之妙,並重視同類文章的比較分析。與一般文學評論者不同,林紓本身即為古文名傢,引領一時文壇,又曾翻譯外國文學百餘部,深諳東西方文學之所長。故林氏評點韓柳文,能踵武桐城而後齣專精,往往獨標新解、彆具會心。其理念與方法,不但可助讀者一窺韓柳文心之奧秘,提升古文鑒賞水平,對於現代文的寫作也大有裨益。
本次整理齣版之《韓柳文研究法校注》,在原書基礎上增添章節,使其條理分明,並對疑難字句進行訓釋,以便現代讀者閱讀、理解。
##主要是就文論文(108)。講韓文比柳文好。中書君起居注(十四j)謂:“讀《柳河東集》三捲,乃知畏廬《韓柳文揅究法》所得之淺。明蔣之翹輯注本最佳,每篇下錄前人評語,亦間齣己意,集首所錄《敘說》亦備。畏廬似未覩此本,《研究法》極稱劉禹錫《與宗元書》為能‘道得柳州真處’,《敘說》記陳仁錫語已言之矣。”其實是嫌林不讀書,但文章傢有時即不讀書亦無妨,我所謂講柳文不甚好,在於林胸中橫亙一定見,以柳所附非人,故所言難得柳文之心。讀書之多少,尚在其次也。林的身份認同很有意思,他對“自謂能知聖人而多不能文章”的理學傢,和單純“能為恢高華贍之言而又不能真知孔子”的文章傢都不以為然,大概自認是能知聖人的文章傢吧。與桐城的關係亦在若即若離間。
評分##重新煥發民國學術的精華所在,貌似是近些年來目錄文獻學研究的熱點。早年西方文學課上,老師曾強調經典名著每三十年應有新譯本,因為語法詞匯會在不經意間發生巨大變化。民國初期的文論作品據今百年,感謝芥老的校注,以及重新釋讀的原注,將這本著名文章傢的文論作品,以全新的麵貌示人,探討唐代文章之學之精粹。
評分##不禁對林紓種瞭草……
評分##有涵泳功夫,方有真知灼見。
評分##注一般
評分##因為不錄原文,所以很多篇尤其韓愈部分,就有點不知所謂,手邊有柳宗元全集,柳文部分得以遍覽,有些篇的評點還是很有啓發性的,很有助於閱讀,但如果想從中看作文之法結構布局之類的評點,大概要失望吧,但能幫助更好的領悟柳文的好處也挺好瞭。
評分林紓的評點,是會寫古文者的評點,而非鑒賞古文者的評點,這點非常重要。比如他說韓愈“下筆之先,必唾棄無數不應言與言之似是而非者,則神誌已空定如山嶽,然後隨其所齣,移步換形,隻在此山之中,而幽窈麯摺,使入者迷惘”,可謂行傢知言。而書中更多的,是對細節的探求。這些細節,是他自己作為古文傢的體悟。 林紓因受吳汝綸提攜,與桐城派走的很近,但又不屬桐城,而給人一種齣身“野路子”的感覺,也正是這種可貴的野路子,使他在評點時既不空談義法,也不故弄玄學,哪裏好、哪裏不好,哪裏韓強於柳、哪裏柳勝於韓,哪裏你學得瞭、哪裏你學不瞭,都講得明明白白。 林紓死後,古文殆絕,他細膩的評點(如評左、評韓柳、評古文辭類纂),更像是末代文傢留給世人的最後一點念想,正如《師父》中陳識說的:“刀法我給瞭,得多少,在你們。”
評分##平生雖喜韓柳文,不明何以成其真。今日得觀畏廬著,始知天下有解人。
評分##注一般
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有