從19 世紀中葉開始,曾經屬於中國的庫頁島,就變成瞭沙俄的薩哈林,變成瞭俄國監禁犯人的苦役島;而直到今天,其在許多國人心中仍有一份特彆的紐結牽連,一種揮之不去的復雜與沉重。
這是一個以小見大的選題,從庫頁島的曆史齣發,鈎沉幾韆年來東北地區與中原內地的交往曆史,更聚焦近五百年來中國、俄國以及日本在黑龍江流域的進退與戰和。作者充分利用中文、滿文、俄文、日文等多種資料,對庫頁島的曆史進行瞭較為清晰的梳理。他通過俄國文學傢契訶夫的薩哈林之行,橫嚮截取瞭1890年庫頁島曆史麵貌的片斷,又通過庫頁島幾韆年的曆史演進,縱嚮勾勒齣庫頁島與華夏曆代王朝之間的關係,既有現場感,又有曆史感。通過作者的描述,讀者對那一片故土有瞭認識或者是有瞭重新的認識。作者在文前開列“主要人物小傳”,附錄中撰集“庫頁島曆史紀年”,極大地方便讀者閱讀。
##人們常說曆史是一麵鏡子,卻應摒棄那種顧盼自雄或自怨自艾,而深自省察,反求諸己,大約纔是獲得鑒戒、振作復興的徑路。
評分##鯨川太海中 肅慎有故國 極東稱苦夷 孤懸六百年. 國人於庫頁島之牽念/惋惜/浪漫懷想皆可見於本書 又有契訶夫式Mania Sachalinosa 中日俄三國文獻互照 讀起來還是頗具趣味. 永寜二碑早已舊址不再 疆界議商本朝也已成定局 庫頁/薩哈林作為苦難與異文化意象 可堪迴味
評分##人們常說曆史是一麵鏡子,卻應摒棄那種顧盼自雄或自怨自艾,而深自省察,反求諸己,大約纔是獲得鑒戒、振作復興的徑路。
評分##提個不足之處,就是前後文譯文常見不同意,比如沙俄的“美洲”號,後麵又叫“亞美利加”號,還有“阿尼瓦灣”,有時又寫成“阿尼爾灣”
評分##提個不足之處,就是前後文譯文常見不同意,比如沙俄的“美洲”號,後麵又叫“亞美利加”號,還有“阿尼瓦灣”,有時又寫成“阿尼爾灣”
評分##庫頁島,原本隻是課本和地圖上的一個地名,還往往在括號裏,這本書讓我們看到瞭地名後的一些人和事。曾經的中國第一大島,中央王朝從來沒有給予過真正的重視,也就談不上有效的統治,更無所謂細緻的研究,今天的我們也就隻能靠史書或公函裏的隻言片語大緻勾勒齣一個模糊的背影。庫頁島的前世今生,和颱灣島何其相似,一個泱泱大國被封鎖在太平洋的島鏈裏動彈不得,根源也就在此吧。
評分##唯一不談自古以來的中華舊土。
評分##庫頁島既然是因為實力而失去的,自然還可以憑實力而收迴。隻要還有人在關注它,這關注就是星星之火。
評分##唯一不談自古以來的中華舊土。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有