這本教材的裝幀設計實在讓人眼前一亮,封麵采用瞭素雅的米白色調,搭配著仿古的燙金字體,透著一股沉靜而典雅的書捲氣。內頁的紙張質感也十分考究,觸感細膩,油墨印刷清晰,即便是長時間閱讀也不會感到刺眼。更值得稱贊的是排版布局,留白得當,字裏行間疏密有緻,閱讀起來非常舒適。很多詩詞學習資料往往在視覺體驗上有所欠缺,不是排版過於擁擠就是字體選擇讓人不適,但這本書在這方麵做到瞭極高的水準。它仿佛不僅僅是一本知識的載體,更像是一件精心打磨的藝術品,讓人在拿起它的那一刻,就對即將進入的文學世界充滿瞭敬意與期待。我個人非常看重書籍的實體感受,好的載體能極大地提升學習的愉悅度和專注力,這一點,這本書無疑是做到瞭極緻的。
評分這本書最大的特點,我認為是它將理論學習與創作實踐的結閤做得天衣無縫,幾乎沒有空洞的說教。每一章理論講解結束後,都會緊跟著一係列針對性的“模仿練習”和“主題創作任務”。這些練習的設計非常巧妙,它們不像一般的習題那樣機械化,而是鼓勵讀者去觀察和體驗生活。比如,要求你去記錄一次傍晚時分的城市景象,並嘗試用五言絕句的形式捕捉其中最讓你動容的一瞬。這種即時反饋的練習機製,迫使我必須立刻將學到的規則應用到實際的感知中去,大大縮短瞭從“知道”到“做到”的距離。老實說,很多教程理論讀完後束之高閣,就是因為缺乏有效的轉化路徑,但這本書卻像一個高明的教練,總是在關鍵時刻推你一把,讓你不得不親自下場去嘗試,這對培養真正的創作手感至關重要。
評分從技法層麵的剖析來看,這本書的處理方式顯得尤為深刻和係統化。它對各種詩體,無論是近體詩的平仄對仗,還是古體詩的自由奔放,都有著極其細緻的拆解。我尤其贊賞其中關於“煉字”和“意象組閤”的章節。作者不僅列舉瞭大量“妙手偶得之”的經典詞匯替換案例,還深入探討瞭不同意象在不同文化語境下的象徵意義。比如,同樣是“月”,在不同的詩句中如何承載離愁、鄉思或是哲思。更重要的是,它強調瞭“結構布局”的重要性,教導讀者如何像建築師一樣規劃一首詩的起承轉閤,如何通過句子的長短變化來控製節奏和情緒的跌宕起伏。這種對結構美學的強調,極大地提升瞭我對詩歌藝術性的認知,讓我明白好的詩歌絕非信手拈來,而是深思熟慮後的精妙安排。
評分如果說有什麼讓我感到略有遺憾的,那可能就是它在探討晚期文人詩風或某些小眾詩體時的篇幅相對有限。我理解受限於篇幅和主流教學的需要,這本書必然要聚焦於最經典、最核心的創作範式,但這對於那些已經掌握瞭基礎,渴望深入探索不同流派風格的進階學習者來說,可能會稍顯不足。比如,對於晚唐的某些晦澀風格,或者宋詞中格律的細微變化,書中隻是點到為止,並未展開深入的推敲和大量的範例分析。當然,瑕不掩瑜,作為一本打地基的教程,它的深度和廣度已經遠遠超齣瞭同類産品。它成功地為我構建瞭一個堅實而清晰的詩詞世界觀,後續的探索自然就可以帶著這個強大的工具箱去徵服那些更復雜的領域瞭。總而言之,這是一部能夠真正引領你入門並愛上詩詞創作的優秀指南。
評分我特彆欣賞作者在引入基礎知識時所采取的那種循序漸進的講解方式,簡直是為零基礎的初學者量身定做的。它沒有一開始就堆砌那些晦澀難懂的格律術語,而是從最基本的“意境”和“情感錶達”入手,用非常生活化、易於理解的語言來闡釋詩歌的靈魂所在。舉例來說,當談及如何捕捉自然界的瞬間美感時,書中引用的例子並非都是那些高不可攀的唐詩宋詞,而是穿插瞭一些現代人更容易共鳴的片段,甚至是幾句信手拈來的生活場景描述,然後逐步引導讀者去體會如何將這種感受凝練成詩句。這種由錶及裏、由感性到理性的過渡非常自然,讓人感覺學習作詩不是一種枯燥的技藝訓練,而是一種更高層次的審美覺醒。我感覺自己不像是在上課,更像是在跟一位非常有耐心的前輩在山水間漫步,聽他娓娓道來胸中丘壑的營造之法。
評分挺好的
評分這樣的工具書,太少瞭,如果多點,將會進一步促進傳統文化的發揚與傳承
評分百看不厭,精品收藏!————
評分在古詩的分類和叫法上也眾說紛紜。尤其是對於樂府、古風、歌行體三類詩,更易混淆。因為,從形式上看,樂府體與古風都是五言體,七言古詩與歌行體都是七言體,很難區分。但是,從古代以來,人們比較一緻地承認它們在錶達內容、手法、風格特色的區彆,對它們有約定俗成的稱呼。
評分比在書店買便宜多瞭,是正版,支持京東
評分在古詩的分類和叫法上也眾說紛紜。尤其是對於樂府、古風、歌行體三類詩,更易混淆。因為,從形式上看,樂府體與古風都是五言體,七言古詩與歌行體都是七言體,很難區分。但是,從古代以來,人們比較一緻地承認它們在錶達內容、手法、風格特色的區彆,對它們有約定俗成的稱呼。
評分今天剛剛拿到書,這本張海鷗寫的詩詞寫作教程很不錯,詩詞寫作教程分為詩體與創作、詞體與創作上下二編。具體內容包括詩體的流變與穩固、古體詩的體裁和寫作、格律詩的體裁和作法、詞法概說等。第二節字音與聲律瀋約對於聲律的探求極為精深。後人評價說,南北朝的人文文化大抵不足取,而惟此學獨有韆古。即詩歌聲律之學,是這個時期的中國留給後世最有價值的東西。瀋約的理論一般被歸結為四個字四聲八病。先說四聲。這是漢語的特色,自當為漢語所固有但其被發現,則不得不有待於他種語言的對照。恰好此時五鬍亂華,操著各種語言的人奔馳在中原大地,加上因佛教的傳播而為僧人們努力研習的梵文及西域各國語言,中國人可以接觸的語言已相當豐富。反過來,當然也會有許多異族人需要學習漢語。在此情形下,四聲的問題肯定會被關注。不過當時的漢語發音與今天的普通話有很大差彆,而接近於現在南方的方言。今天普通話的四聲是陰平、陽平、上聲、去聲,當時所謂四聲則是平聲、上聲、去聲、入聲。就聲音而論,估計平聲有點像現在的陰平,即按一定的音高可以持續延長的,而上聲、去聲則有或升高或降低的變化,人聲隻有很短促的發音,一發就收。這三種聲調都不能按一定的音高持續延長,所以被歸納為仄聲,仄就是不平之意。就字數來說,大概平聲字和仄聲字數量相當,故後來詩歌的聲律隻講平仄,對上、去、人三聲的區分不太嚴格。再說八病。上麵所引瀋約的話中有一筒之內,音韻盡殊兩句之中,輕重悉異的說法,意謂詩句中的平聲字和仄聲字要交錯使用,方為動聽。如果使用不當,就不好聽。八病就是八種難聽的效果(詳見本書第三章第三節),寫詩時要求避免。不過,據說瀋約自己的詩歌也不能完全避免這八種毛病,所以現代人對這個理論頗有指責。其實,古人對待它的態度比我們要巧妙得多。瀋約的說法是針對所有詩歌而言的,此後的詩人則允許一部分詩歌基本上不必顧忌八病,謂之古詩而另外專創一種近體,就是五、七言的律詩和絕句,嚴格講究聲律,講究的方式卻不是消極地迴避八病,而是更為積極地製定平仄交替和用韻的規則,供人遵守。對於瀋約的理論來說,這是既有揚棄,又有發展,體現瞭較高的智慧。近體詩聲律規則的完全形成,大概要到唐代,但形成之後,唐人也並不完全遵守。其完全被遵守,自宋人始。有關這些規則的詳細講述,見於後麵的章節。這裏要說明的是,按照漢字的字音來製定平仄交替的規則,原本基於一個事實即在發音方法上,平是可以按一定的音高持續延長的聲音,仄是發聲過程中有高低變化或者不能延長的聲音,將這兩種質地不同的聲音交替布置,整首詩便具有動聽的音樂效果。但是,我們知道漢字的發音有曆史變化,即便聲調仍存在,同一種聲調的發音方式也有今古區彆,比
評分容金珍是麥傢長篇小說《解密》中的主人公,一個身世離奇、天賦異稟的數學奇纔,投身於密碼破譯工作並為祖國屢建功勛。在最艱難的“黑密”破解過程中,容金珍因意外丟失機密筆記本而導緻精神
評分四平八穩的作品,套路正統
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有