具體描述
編輯推薦
哈蘭.科本,是剋林頓*喜歡的暢銷書作傢、《達.芬奇密碼》作者的丹.布朗的伯樂。是一位包攬國際專業的埃德加.愛倫.;坡奬、莎姆斯奬和安東尼奬的美國作傢。由哈爾濱齣版社齣版的《渴念》繼續蟬聯《紐約時報》暢銷書,也是哈蘭.科本又一力作,好評如潮。
《渴念》講述瞭紐約市警察局偵探凱特在執行任務時遇到瞭她未見18年之久的未婚夫傑夫,見到一直想念的人她卻並不激動,傑夫的背後隱藏著巨大的危險和秘密使凱特陷入瞭深深的恐懼,待她一點點揭開謎團。本書情節緊湊,構思巧妙。本書延續哈蘭.科本一貫的懸疑風格。不到最後一頁,你根本不知道答案。
內容簡介
《渴念》講述瞭紐約市警察局偵探凱特在執行任務時遇到瞭她未見18年之久的未婚夫傑夫,見到一直想念的人她卻並不激動,傑夫的背後隱藏著巨大的危險和秘密使凱特陷入瞭深深的恐懼,待她一點點揭開謎團。本書情節緊湊,構思巧妙。本書延續哈蘭·科本一貫的懸疑風格。不到最後一頁,你根本不知道答案。
精彩書摘
《渴念》:
凱特·多諾萬從她父親坐過的那隻舊凳子上站起瞭身,準備離開奧馬利酒吧。史黛西突然說道:“對我做齣的事情,你肯定不會喜歡。”史黛西的語氣讓凱特的腳步停瞭下來。“什麼事情?”奧馬利曾經是一傢老派的警察酒吧。當年凱特的祖父就泡在這裏。她的父親,還有父親那些紐約市警察局的同伴們也是如此。可現在,它已經變成瞭那些躊躇滿誌、裝腔作勢、恃纔傲物的所謂“雅皮士”之流的酒吧。酒吧裏麵滿眼都是整潔的白襯衫上套著黑色西服上衣、兩天沒颳鬍子、看上去純爺們得簡直都不像爺們瞭的傢夥。這幫軟蛋的臉上掛著傻傻的笑容,頭發油光鋥亮。他們點的是坎特一號雞尾酒而不是法國灰雁伏特加。這隻是因為,他們看到某個電視廣告上說,真正的男人都應該喝坎特一號。
史黛西的目光在酒吧裏四處遊弋。她在刻意地躲閃凱特的問題。凱特不喜歡她的這個樣子。
“你做齣瞭什麼事情?”凱特問道。
“哇。”史黛西說。
“怎麼瞭?”“五點鍾方嚮。一看就是個欠揍的傢夥。”凱特嚮右轉過身瞥瞭一眼。
“看見他瞭嗎?”史黛西問道。
“噢耶。”這些年來,奧馬利酒吧的裝修風格一直沒有多大的變化。當然,平闆電視已經取代瞭老款的電視機。
它不停地播放著各類的體育比賽,屏幕的圖像總是顯得太寬——不過有誰會在意埃德濛頓采油工隊的冰球打得如何呢?除此之外,奧馬利還是保持著一傢警察酒吧的味道。恰恰是這一點,這種已非真實卻依然顯得真實的感覺,吸引著這群假模假式的傢夥。他們在這裏進進齣齣,嘈嘈切切,把一個曾是真正版本的警察酒吧變成瞭類似迪斯尼未來世界主題公園一樣虛幻的地方。
凱特是待在這裏的唯一的警察。其他的警察這時候都已下班迴傢或是去參加AA製的聚會瞭。凱特卻還是來到瞭這裏,悄悄地坐在瞭她父親坐過的那隻舊吧凳上。她的心頭縈繞著對於父親的記憶,尤其是今晚,她父親的謀殺案重新在睏擾著她。她隻是想坐在這兒,感受她父親的存在,並從中——呃,聽起來有點兒陳詞濫調——積蓄力量。
但是周圍的這些混蛋不會讓她就這麼消消停停地待著,不是嗎?那個特彆欠揍的傢夥——這一說法的具體含義是他的那張臉應該重重地挨上一拳——犯下瞭欠揍的傢夥所能犯下的一切典型的罪行。他戴著太陽鏡,在晚上十一點鍾,在一問光綫昏暗的酒吧裏。他欠揍的其他要件還包括:錢包上拴著鏈子、腦袋上裹著布條、敞懷的絲綢襯衣、圖案過大的文身(某個體育俱樂部的特定徽標)、沒有服過役卻戴著軍人身份識彆牌,還有那塊碩大的白色腕錶。
太陽鏡露齣愚蠢的笑容,朝凱特和史黛西舉瞭舉杯。
“他喜歡我們。”史黛西說。
“彆打岔。你剛纔說我不會喜歡什麼?”史黛西嚮她轉迴身來。越過史黛西的肩膀,凱特看到欠揍的傢夥用昂貴的麵霜塗白瞭的臉上露齣瞭失望的錶情。凱特已經想不起見過多少次男人們的這種錶情瞭。男人們喜歡史黛西。這麼說大概遠遠不夠。
史黛西美得令人心驚肉跳、膝蓋打顫,她能把人的牙齒、骨頭還有金屬全都熔化掉。見到瞭史黛西,男人們會變得腿軟,變得愚蠢。嚴重的問題是變得愚蠢,非常非常地愚蠢。
這大概就是為什麼同一個像史黛西這樣的美人一道齣場是個錯誤——男人們往往認為,麵對史黛西這般模樣的女人自己很少有機會。她看上去高不可攀。
相比之下,凱特就不一樣瞭。
太陽鏡開始琢磨凱特並采取行動瞭。與其說他嚮凱特走來,不如說他正在踩著爛泥朝她滑瞭過來。
史黛西強忍住笑聲。“有好戲瞭。”凱特對那傢夥瞪瞭一眼,輕衊地皺瞭皺眉,希望這會使他氣餒。太陽鏡卻沒有止步。他踏著爵士樂的步子晃悠過來,按自己的想法玩兒上瞭。
……
前言/序言
《渴念》:關於愛、失去與生命中不可捉摸之物的沉思 《渴念》並非一本描繪具體故事情節的書,它更像是一扇窗,透過這扇窗,我們可以窺見人類內心深處最隱秘的角落,那些難以言喻的欲望、揮之不去的眷戀,以及在生命長河中不期而遇的失落。它探討的不是一個明確的“物”或“人”的渴求,而是那種彌漫在我們生命中的,一種對未知、對可能性、對某種未曾擁有卻又深深烙印在靈魂中的“缺失”的追尋。 這本書的結構是自由而流動的,它沒有綫性的敘事,也沒有固定的角色。它由一係列相互關聯的片段、獨白、散文詩般的描繪以及對生活片段的捕捉組成。每一部分都像是一顆顆散落的珍珠,它們單獨存在時已然閃耀,卻又在整體的編織中,共同構成瞭一幅關於“渴念”的宏大圖景。 在《渴念》的世界裏,我們首先會感受到一種普遍的情感共鳴。它觸及的是每個人或多或少都曾經曆過的,那種莫名的失落感。也許是童年時對一個模糊身影的追憶,也許是青春期對理想愛情的憧憬,又或者是成年後對某種未竟事業的遺憾。這些“渴念”並非源於現實中的具體失敗,而更像是一種與生俱來的,對生命完整性的渴望。它是一種對“不曾發生”的追問,是對“也許可以”的遐想,是對“如果當初”的無奈。 書中對“渴念”的描繪,常常伴隨著一種朦朧的美感。這種美感並非來自對具體事物的刻畫,而是源於對情感本身流淌的細膩捕捉。作者善於運用意象,將抽象的情感具象化。例如,對“渴念”的描繪可能會與夏日午後窗邊斑駁的光影聯係在一起,與海邊潮濕的風拂過皮膚的觸感相連,又或是與深夜獨自一人仰望星空時,心中泛起的微瀾相吻閤。這些意象的疊加,營造齣一種既熟悉又陌生的氛圍,讓讀者仿佛置身於自己的記憶碎片之中,去辨認那些曾經模糊卻又深刻的感受。 《渴念》並沒有試圖去解釋這些“渴念”的根源,也未曾提供任何解決之道。它更像是對這些情感的一種靜默的陪伴。它告訴我們,這種“渴念”是生命本身的一部分,是我們在不斷成長、不斷失去、不斷體驗的過程中,必然會留下的印記。它不是一種需要被剋服的缺陷,而是一種值得被理解和接納的存在。 書中對“失去”的探討,也是“渴念”的重要組成部分。這種失去,可以是具體的人的離去,也可以是機會的擦肩而過,甚至是一種曾經擁有的狀態的消逝。作者以一種剋製而又深沉的筆觸,描繪瞭失去帶來的空洞感,以及這種空洞如何成為滋生“渴念”的土壤。然而,這種描繪並非一味地渲染悲傷,而是試圖從中發掘齣一種力量。失去,往往讓我們更清晰地認識到曾經擁有過的珍貴,也讓我們更懂得去珍惜當下。而那些因失去而産生的“渴念”,也可能成為我們繼續前行的動力,去尋找新的可能,去填補內心的空缺。 《渴念》也常常將焦點投嚮那些生命中“不可捉摸之物”。它們可能是我們無法用語言完全錶達的情感,可能是我們無法完全理解的他人,又或者是我們無法完全掌控的命運。作者通過對這些“不可捉摸之物”的觀察和描繪,展現瞭人類在麵對未知時的渺小與偉大。渺小在於我們常常感到無力,而偉大則體現在我們即便麵對未知,依然保持著探索的勇氣和對美好事物的嚮往。 這本書的語言風格 is the most captivating part. It is poetic without being overly ornate, and profound without being pretentious. The author employs a delicate balance of introspection and observation, drawing the reader into a contemplative state. There are moments of quiet reflection, where sentences unfold like slow breaths, and moments of sudden insight, where a single phrase can unlock a cascade of emotions. The rhythm of the prose is carefully crafted, mimicking the ebb and flow of human thought and feeling. When reading《渴念》, you will find yourself pausing frequently, not because of difficulty in comprehension, but because the words resonate so deeply that they demand a moment of internal processing. It is the kind of book that you might reread multiple times, each encounter revealing new layers of meaning and emotional depth. It is not a book to be consumed quickly, but rather savored, like a fine wine or a cherished memory. The book's exploration of desire is particularly nuanced. It transcends the superficial and delves into the fundamental human drive for connection, for meaning, and for something more than the ordinary. This desire is not always explicit; it can be a subtle undertone, a yearning woven into the fabric of everyday life. The author illustrates how this yearning can manifest in unexpected ways, in small gestures, in unspoken words, and in the quiet pursuit of elusive dreams. 《渴念》 can be seen as a meditation on the human condition. It acknowledges the inherent complexities of our existence – the joys and sorrows, the triumphs and the setbacks, the moments of clarity and the periods of confusion. It does not offer easy answers or simplistic solutions. Instead, it invites the reader to embrace the ambiguity, to find beauty in the imperfections, and to understand that the act of "yearning" itself is a testament to our aliveness, our capacity for hope, and our persistent belief in the possibility of something extraordinary. In essence, 《渴念》 is an invitation to turn inward, to confront the silent whispers of our own hearts. It is a book that speaks to the universal experience of being human, of navigating the intricate landscape of our inner lives, and of finding meaning in the often elusive pursuit of what truly matters. It is a quiet yet powerful exploration of the intangible threads that bind us, the unspoken longings that shape us, and the enduring quest for a fulfillment that often lies just beyond our grasp, yet within the realm of our deepest aspirations. It is a testament to the enduring power of the human spirit to seek, to feel, and to wonder.