原韵英译唐诗精选 香港商务印书馆 何中坚 9789620703966 中国文学

原韵英译唐诗精选 香港商务印书馆 何中坚 9789620703966 中国文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 唐诗
  • 英译
  • 中国文学
  • 古典诗歌
  • 商务印书馆
  • 何中坚
  • 原韵
  • 诗歌鉴赏
  • 文学翻译
  • 香港图书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 联合书店专卖店
出版社: 香港商务印书馆
ISBN:9789620703966
商品编码:19100365627

具体描述

内容简介

顯淺易明,以插圖輕鬆感受詩情畫意 


創按原詩韻律押韻,以英語及插畫重塑唐詩之美,有助讀者輕鬆踏出接觸唐詩的第一步。 


本書特色: 

.精選 202 首膾炙人口的唐詩,以創新手法翻譯為英語。 
.按原詩韻律押韻,保留其神髓;行文流暢,音韻和諧。 

.以腳註解釋人名、地名、傳說、典故、隱喻及背景,幫助讀者理解及欣賞詩句。 





书籍简介:【宋词流光:雅致与情思的交响】 一部精选宋词的瑰丽集锦,带领读者穿越时空,领略北宋与南宋文人墨客的心灵世界与艺术高峰。 【卷首语:宋韵之美,千古流芳】 宋词,作为中国文学史上继唐诗之后的又一座巍峨丰碑,以其婉约清丽、含蓄蕴藉的独特风格,展现了宋代士大夫阶层丰富的情感生活与深厚的文化底蕴。它不像唐诗那般气象万千、直抒胸臆,却更侧重于对细腻情感的捕捉、对日常景物的描摹,以及对哲理的含蓄探讨。本书《宋词流光:雅致与情思的交响》,汇集了从北宋初期到南宋末期,最具代表性、艺术成就最高的词作,力求为读者呈现一个立体而鲜活的宋词世界。 本书的选编标准,不仅着眼于词作的文学价值,更注重其历史背景与文化意义,选取角度力求新颖,避免了传统选本中常见的窠臼,旨在让读者领略宋词“别是一家”的独特魅力。 --- 第一部:北宋群星璀璨——豪放与婉约的并峙 北宋是词坛承前启后、群星璀璨的黄金时代。从柳永开创的“词为艳科”到苏轼的“以诗为词”,词的题材、意境、境界得到了空前的拓展。 一、 汴京繁华与市井风情(柳永卷) 柳永是第一位真正以词闻名于世的文人。他善于捕捉都市生活的细节,将市井男女的爱恋、离别之苦,融入到结构宏大、铺陈细密的慢词之中。本卷精选了柳永最具代表性的二十余首长调,如《雨霖铃》、《戚氏》、《八声甘州》等。 我们不仅能读到“今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月”的凄清寂寥,更能体会到他对都市情感的细腻捕捉。重点分析了柳永在词牌运用上的创新,以及他对民间曲调的吸收与改造,如何使词作更具音乐性和流传度。 二、 豪放词风的开创与气象(苏轼卷) 苏轼,这位“东坡居士”,以其旷达的胸襟和非凡的才情,彻底打破了词“艳科”的藩篱。他的词风雄健豪迈,将诗歌中的哲理思考、对宇宙人生的感悟融入词中,极大地提升了词的审美境界。 本卷精选了苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》、《水调歌头·明月几时有》、《定风波》等核心作品。重点剖析了苏轼如何通过描述历史遗迹、自然景观,来表达“一蓑烟雨任平生”的人生态度。书中对“以文为词”、“以议入词”的写作手法进行了详细的比较研究,展现了苏轼对词体自由度的拓展。 三、 清新婉约的继承与发展(晏殊、欧阳修、秦观卷) 在豪放词风光芒的映衬下,继承晚唐五代遗风的婉约派依然保持着强大的生命力。 晏殊与欧阳修: 展现了宫廷词的典雅与内敛。他们的词作语言清丽,意境平和,多描绘闺阁之情与闲适生活。重点赏析了晏殊“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”中蕴含的时光流逝之感。 秦观: 被誉为“词妙天下无双”。其词作在婉约中融入了深刻的哲思和凄美的情调。书中深入解读了《鹊桥仙》中“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的超越性爱情观。 --- 第二部:南渡之后的沉郁顿挫——家国之思与个体悲鸣 靖康之变后,宋室南迁,词坛的基调随之变得沉郁、悲壮,充满了对故国山河的眷恋和对命运无常的喟叹。 四、 辛弃疾:铁血丹心与壮志难酬 辛弃疾是南宋词坛的巨人,他的词是“将相之笔,王佐之才”的体现。他的作品数量惊人,风格多变,既有气势磅礴的爱国篇章,也有缠绵悱恻的闺怨小令。 本卷集中分析了辛弃疾对“稼轩体”的创造,探讨了其词中如何将军事谋略、政治抱负与个人失意熔于一炉。重点品读了《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》、《永遇乐·京口北固亭怀古》等,剖析其“斜写”与“直抒”相结合的艺术手法。 五、 李清照:一代词后的绝代哀思 李清照是婉约词的集大成者,她的词作具有极强的个性化和女性视角。其前期明快活泼,后期则充满了国破家亡、物是人非的悲痛。 本书详尽梳理了李清照“易安体”的特点,包括其用典的精准、炼字的精妙,以及对口语的自然运用。精选了《声声慢》、《醉花阴》、《夏日绝句》等,展现了她从天真烂漫到凄楚孤寂的心路历程,探讨了她的词如何超越个人的悲欢,上升到民族历史的哀叹。 六、 遗民情怀与词坛尾声(姜夔、吴文英等) 南宋后期,词坛走向精微化、格律化。姜夔、吴文英等人更加注重音律的和谐和意境的营造,形成了“以诗为词”的高雅风格。 姜夔的词,被誉为“清空之音”,其“一味清瘦”的特点,在本卷中得到了充分的展现。通过对其以景物描写见心绪的词作分析,读者可以体会到宋词在形式美感上达到的极致。 --- 结语:跨越千年的共鸣 《宋词流光》不仅是一部选集,更是一部宋代文人精神世界的导览。它通过对不同词人、不同流派作品的精选与深入解读,揭示了宋词在艺术形式、美学思想和情感表达上对后世文学的深远影响。无论读者是初识宋词,还是希望进行深入研究,本书都将是一份极具价值的阅读伴侣,让读者在唐诗的磅礴之外,领略宋词那份独有的细腻、深邃与回味无穷的韵致。 本书特色: 1. 选材精当: 兼顾了豪放与婉约的代表人物,覆盖了北宋至南宋的关键发展阶段。 2. 赏析深入: 不仅解释词义,更注重分析格律、意象的创新与历史背景的关联。 3. 装帧典雅: 设计上力求体现宋代文人清雅内敛的审美趣味,适合收藏与反复品读。

用户评价

评分

这部精选集的出版,对于促进中西文化交流无疑具有积极意义。它所选择的那些超越时空界限的深刻主题——如生命的短暂、友谊的珍贵、对自然的敬畏——能够轻易跨越语言的藩篱,与全球范围内的读者产生共鸣。我设想,一个对东方哲学和古典美学感兴趣的西方学者,若能通过这个高质量的版本进入唐诗的世界,那将是一次何等幸运的文化邂逅。它不仅是文学的翻译,更是一种文化精神的传递,其严谨的学术态度与优雅的艺术呈现达到了完美的平衡,让人由衷地敬佩这种致力于搭建文化桥梁的出版行为。

评分

这本书的装帧细节处理,尤其是扉页和封底的设计,体现了一种低调的奢华感。采用的字体选择极具考究,既有古典的韵味,又不失现代阅读的清晰度。装订方式坚固可靠,预示着这本书能够经受住多次翻阅和时间的考验,是那种可以放在书架上,随时取阅并与之对话的伙伴。对于我这种喜欢在书页空白处做笔记的读者来说,纸张的吸墨性和厚度表现出色,钢笔书写后也不会洇墨或透到背面,这种对阅读习惯的体贴入微,在当今许多快消式出版物中已属罕见。它传递出的信号是:作者、译者和出版方,都视这部作品为值得用心对待的文化遗产。

评分

这本诗集真是让人眼前一亮,装帧设计典雅大气,光是捧在手里就觉得很有分量。尤其是纸张的质感,摸上去细腻柔滑,油墨印刷清晰锐利,即便是细小的宋体字也一览无余。看得出来,出版社在制作工艺上是下了真功夫的,这对于一本旨在弘扬古典文学的精选集来说,至关重要。书页的排版布局疏朗有致,留白恰到好处,使得阅读体验极为舒适,即便是长时间沉浸其中,眼睛也不会感到疲劳。作者在选篇上的眼光独到,每首诗歌的选择都像是精心雕琢的宝石,既涵盖了脍炙人口的名篇,又不乏一些别具一格的遗珠,让人在熟悉中又有所发现。整体感觉,这不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品,体现了出版者对传统文化深深的敬意与传承的诚意。

评分

我一直是个对翻译文学抱有谨慎态度的读者,总觉得再精妙的翻译也难以完全捕捉原诗的“神韵”。然而,这本书的翻译部分彻底颠覆了我的这种成见。译者显然是一位真正懂得诗歌灵魂的语言大师,他没有生硬地逐字对应,而是巧妙地运用了目标语言的韵律和意境,成功地“重建”了唐诗的美感。阅读时,我常常会忍不住将英文译文与中文原文进行对照,惊讶于译者如何在保持原意的同时,创造出同样具有音乐性和画面感的英文诗句。这种高水准的跨文化转译工作,无疑为不熟悉中文的读者打开了一扇通往盛唐气象的绝美窗口,也让我这位中文母语者,从全新的角度重新审视和体会了那些耳熟能详的诗句。

评分

从文学批评的角度来看,这部选集的价值在于它提供的不仅仅是诗歌本身,更是一种深入文本的导读路径。选材的广度与深度兼备,使得读者可以一窥唐代诗歌不同流派、不同题材的璀璨星河。无论是边塞的雄浑、山水的清幽,还是闺怨的缠绵、哲理的深邃,都能在其中找到代表性的声音。这种编排方式,非常适合初学者系统性地建立对唐诗的整体认知框架,同时也为资深爱好者提供了重新梳理和品鉴经典的契机。每首诗的上下文介绍和背景铺陈都极为精炼到位,既不冗长拖沓,又能精准点明诗歌的核心美学价值,这种恰到好处的引导,令人在阅读中始终保持一种被智力激发的状态。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有