本書稿是美國超驗主義作傢梭羅於1854年齣版的名著,梭羅在書中詳盡地描述瞭他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過兩年又兩月的生活以及期間他的許多思考。譯者仲澤的翻譯更是在尊重原著的基礎上,對文字進行瞭精心雕琢,語語驚人,字字閃光。因此,讀者可以通過本書的閱讀,走進梭羅所生活的瓦爾登湖畔,並理解梭羅所思考的很多問題,從而提升自我的思維層次及人生哲理。
##我讀的版本。
評分##讓人匪夷所思的譯本 不是在讀梭羅 是在讀仲澤 建議想讀此書的夥伴慎選
評分##這個譯本最好!
評分##仲澤的翻譯給五星。梭羅“簡約”的思想給五星,隻是對於生活瑣事的描寫過多瞭,讀來枯燥乏味,減一星。
評分##讀完獲得瞭內心的平靜。原來小時候獨自在河邊發呆看著清冽河水底部的搖曳水草和深淵幻想的人在一百多年前就有瞭。正好在實踐極簡生活方式,感覺獲得瞭很多共鳴。
評分##這個譯者翻譯過來的遣詞造句很有神韻。
評分##梭羅太容易被誤解瞭,其實看過整本書,能夠清晰感受到梭羅的某些傾嚮。首先梭羅不是隱士,沒有流連山水,談不上詩情畫意,他也不勸誡人們要嚮他一樣生活,他不是離群索居,更不是安貧樂道。相反梭羅與時代僅僅相連,他反對的是人成為物質的奴隸,梭羅是敏銳的意識到瞭工業資本時代對人的壓迫,讓人無暇他顧,最後在物欲中迷失自己。梭羅來到瓦爾登湖是自己主動作齣的選擇,他在嘗試人對物質需求的最低限度在哪裏,他崇尚自然原始的生命野性,但他絕對不是一個唯自然至上主義者,自然隻是作為他喚醒自身意識的一種手段,他希望人去無限開闊自己的精神世界,告訴人們生活有著無限種可能,人可以:“各異其麵,各是其所。”人是自身存在的主人。
評分##《訪客》《湖》兩篇寫人和景非常有代入感,最後一篇《結語》直抒胸臆纔是梭羅的擅長所在嘛
評分##這個譯者翻譯過來的遣詞造句很有神韻。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有