編輯推薦
《莎樂美》為天纔作傢奧斯卡·王爾德的獨幕劇《莎東美》,原著為法文,由王爾德緋聞男友道格拉斯勛爵英譯,我國著名劇作傢田漢中譯。在這部書裏,《聖經》裏枯燥而簡單的故事,被王爾德的妙手挖掘齣瞭最黑暗也最深刻的內涵。欲望的糾纏,畸戀的爆發,詭異的氛圍,都被他在這短短的篇幅裏發展到極緻。而同時代的早夭天纔畫傢比亞茲萊為其所繪的全套插圖,亦稱得上王爾德惡魔般作品最佳的詮釋者。本書所收配圖為最全套比亞茲萊《莎樂美》插圖,圖書附錄並附評論文選。
##月亮像一個死美人.自殺的敘利亞少年.他生成一雙倦眼.這些花瓣兒好紅啊.這好像桌布上濺的血痕.那也不要緊.我們不能任看見瞭什麼東西都去尋它的象徵.不如說血痕和薔薇花瓣一樣的可愛.一個人萬不可望什麼東西.物也好.人也好.都不要望.隻有鏡子.因為鏡子隻給假麵我們瞧.戀愛的味道是苦的.
評分##美
評分迴味無窮。(看看英文的再看旁邊的翻譯,好爛啊...一些都讀不通。古英語的稱謂:thou等難道不應該用汝或爾?)【長評:https://www.douban.com/doubanapp/dispatch/review/8535577?dt_dapp=1】
評分##個人自由意誌為時代觀念所不容的最佳宣泄。
評分##希律在恐懼中不斷暴露自己,他恐懼違背誓言也恐懼應允誓言。在決定約翰生死的高潮部分,約翰隱匿瞭,這是否意味著他從一開場就聞見瞭的血腥味以及他的先知的能力是他不必多言,他的沉默更加凸顯悲劇色彩和諷刺。莎樂美的“美麗”值得探究,尤其配上插畫,讓我想起薩岡在自傳筆記裏的插畫。
評分##個人自由意誌為時代觀念所不容的最佳宣泄。
評分##美
評分##國王是不能發誓的。
評分##這版的翻譯有種說不齣來的奇怪和莫名
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有