《亨利六世(下)》為“莎士比亞全集·英漢雙語本”係列中的一本,由英國皇傢莎士比亞劇團和外語教學與研究齣版社閤作推齣,根據皇傢版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照,概述瞭亨利六世34歲到50歲年間的英國曆史。由於國王懦弱無能,王室傢族之間的玫瑰戰爭繼續進行,兩派互有勝負,人民痛苦不堪。
感覺亨利六世長一點的抒情颱詞都是在和瑪格麗特皇後分離之後(論有一個你說一句她說一頁的彪悍太太是什麼體驗
評分##打來打去打得不亦樂乎
評分##第三部確實又比第二部略遜一籌,發揮還真不穩定=。=所以我也需要去學習一下現代文體計量學,再來判斷這個東西是不是僞科學瞭
評分##“將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著”—古代戰爭像一把尺子,把品格的高貴與低下丈量的明明白白。愁雲慘淡,還有將要發生的罪惡…
評分##英國的混戰和時代更替都是在王室同族之間,中國卻是改朝換代,連姓和旗號一起換掉,所以中國沒有真正意義的貴族。不知道為什麼。印象中是我們更重視血緣和祖宗的吧。 難道是,西方的古代神影響力更加牢固,所以神授予的權利不會有人想到反抗?還是隻是因為中國地域太大,有異議的人太多瞭? 莎士比亞史劇裏的民眾,幾乎都是意誌不堅定、愚昧的形象。可是他們真的順從到隻敢服從一個血脈嗎?
評分##戰火紛爭之中,亨利六世的虔誠成瞭昏庸,仁慈成瞭軟弱。“能讓雜草滋曼的不正是和煦的輕風?能讓強盜橫行的不正是過分的寬容?”父子相戮,母親失卻幼兒,貴族們搖擺不定,視信義為無物,發假誓而無所顧忌。英勇的塔爾伯特和善良的護國公已逝,亨利隻能眼見遍地焦土哀嘆:“你們十分悲傷;可我還要悲傷十倍。”亨利的王位傾頹始於他撕毀瞭阿馬尼亞剋伯爵的獨生女的婚約而迎娶瑪格麗特,然而下部中不忠的王後卻變得忠貞,在軟弱的國王放棄認輸之時領軍奮戰。陰險的約剋公爵失瞭幼子,打瞭敗仗,被迫戴上紙王冠,“其慘狀連仇敵聽聞瞭也要留下熱淚”,成瞭一個令人同情的角色。全劇終瞭,諸多貴族與平民已斷送性命,愛德華四世躊躇滿誌,而心中無愛也無慈悲的理查殺害瞭亨利,預謀要掀起更大的風浪。
評分##戰火紛爭之中,亨利六世的虔誠成瞭昏庸,仁慈成瞭軟弱。“能讓雜草滋曼的不正是和煦的輕風?能讓強盜橫行的不正是過分的寬容?”父子相戮,母親失卻幼兒,貴族們搖擺不定,視信義為無物,發假誓而無所顧忌。英勇的塔爾伯特和善良的護國公已逝,亨利隻能眼見遍地焦土哀嘆:“你們十分悲傷;可我還要悲傷十倍。”亨利的王位傾頹始於他撕毀瞭阿馬尼亞剋伯爵的獨生女的婚約而迎娶瑪格麗特,然而下部中不忠的王後卻變得忠貞,在軟弱的國王放棄認輸之時領軍奮戰。陰險的約剋公爵失瞭幼子,打瞭敗仗,被迫戴上紙王冠,“其慘狀連仇敵聽聞瞭也要留下熱淚”,成瞭一個令人同情的角色。全劇終瞭,諸多貴族與平民已斷送性命,愛德華四世躊躇滿誌,而心中無愛也無慈悲的理查殺害瞭亨利,預謀要掀起更大的風浪。
評分##打來打去打得不亦樂乎
評分##這一部的瑪格麗特和上一部好像變瞭一個人,一下有勇有謀,隻差一點點就帶著亨利翻盤。亨利六世寬厚溫和,看瞭這麼多隻覺得他說可惜自己不是個鄉敝農夫是真心的,可惜生在帝王傢。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有