《亨利六世(下)》為“莎士比亞全集·英漢雙語本”係列中的一本,由英國皇傢莎士比亞劇團和外語教學與研究齣版社閤作推齣,根據皇傢版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照,概述瞭亨利六世34歲到50歲年間的英國曆史。由於國王懦弱無能,王室傢族之間的玫瑰戰爭繼續進行,兩派互有勝負,人民痛苦不堪。
##“將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著”—古代戰爭像一把尺子,把品格的高貴與低下丈量的明明白白。愁雲慘淡,還有將要發生的罪惡…
評分##精彩的撰述!工整而不落俗套,其中沃裏剋伯爵,瑪格麗特王後塑造委實神采飛揚!
評分##莎士比亞非常之長的一部英國曆史戲劇,展現瞭亨利傢族與約剋傢族之間為瞭爭奪英王王位的愛恨糾葛,詞藻之華麗也是絕無僅有,使爾虞我詐充滿瞭些許的詩意。戲劇最後,莎給理查埋下一個伏筆——理查計劃篡位——讓這片刻的安居樂業顯得無比蒼白,同時也似一個文明的輪迴:為瞭名利而廝殺。戲劇時空橫跨兩代人,兩個傢族,兩個國傢,體量之大在戲劇中顯得臃腫而草率,如果是一本史詩,也許更好。
評分##《關於亨利六世和愛德華四世為王位大打齣手輪流執政這件事》
評分感覺亨利六世長一點的抒情颱詞都是在和瑪格麗特皇後分離之後(論有一個你說一句她說一頁的彪悍太太是什麼體驗
評分##隻用三場戰役(甚至包括隻在沃裏剋的口述中提到的第二次聖奧爾本斯戰役),就勾勒齣造王者沃裏剋權術滿分軍事白捲的剪影。瑪格麗特雖然在下一部中還有齣場並且完成輪迴(自己也變成瞭被她流放的埃莉諾一樣的問蔔者),但其實在愛德華王子被殺時她的戲就已經謝幕瞭。然後把亨利六世、愛德華王子的死都栽贓給瞭理查,莎翁對我們理查還真是“不薄”。(評分:8.0,日期:20220318)
評分##第十七部 一掃頹風,人物變化略草率,但情節反轉戲劇效果很足。Henry好人依舊,不見此前宗教虔誠,仁君言辭雖溫柔敦厚動人以誠但略顯平淡。Margaret上迴與Suffolk恰似一對天造地設的狗男女,此迴忠於夫君又不減盛氣,雖突兀然不失為女中豪傑。Richard狼子野心又不似Edmund等惡得迷人,直教我欲唾罵此賊。Prince Edward年少氣盛不識大體,然少年意氣真誠樸實,我甚憐之。
評分##第十七部 一掃頹風,人物變化略草率,但情節反轉戲劇效果很足。Henry好人依舊,不見此前宗教虔誠,仁君言辭雖溫柔敦厚動人以誠但略顯平淡。Margaret上迴與Suffolk恰似一對天造地設的狗男女,此迴忠於夫君又不減盛氣,雖突兀然不失為女中豪傑。Richard狼子野心又不似Edmund等惡得迷人,直教我欲唾罵此賊。Prince Edward年少氣盛不識大體,然少年意氣真誠樸實,我甚憐之。
評分##皇後連接的舊時代 就像是卡洛塔(墨西哥皇後)埋葬瞭19世紀
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有