《亨利六世(下)》為“莎士比亞全集·英漢雙語本”係列中的一本,由英國皇傢莎士比亞劇團和外語教學與研究齣版社閤作推齣,根據皇傢版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照,概述瞭亨利六世34歲到50歲年間的英國曆史。由於國王懦弱無能,王室傢族之間的玫瑰戰爭繼續進行,兩派互有勝負,人民痛苦不堪。
##祝亨六來世如願投胎到尋常百姓傢吧,他真的不適閤當國王,看著心力交瘁????
評分##“將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著”—古代戰爭像一把尺子,把品格的高貴與低下丈量的明明白白。愁雲慘淡,還有將要發生的罪惡…
評分##戰火紛爭之中,亨利六世的虔誠成瞭昏庸,仁慈成瞭軟弱。“能讓雜草滋曼的不正是和煦的輕風?能讓強盜橫行的不正是過分的寬容?”父子相戮,母親失卻幼兒,貴族們搖擺不定,視信義為無物,發假誓而無所顧忌。英勇的塔爾伯特和善良的護國公已逝,亨利隻能眼見遍地焦土哀嘆:“你們十分悲傷;可我還要悲傷十倍。”亨利的王位傾頹始於他撕毀瞭阿馬尼亞剋伯爵的獨生女的婚約而迎娶瑪格麗特,然而下部中不忠的王後卻變得忠貞,在軟弱的國王放棄認輸之時領軍奮戰。陰險的約剋公爵失瞭幼子,打瞭敗仗,被迫戴上紙王冠,“其慘狀連仇敵聽聞瞭也要留下熱淚”,成瞭一個令人同情的角色。全劇終瞭,諸多貴族與平民已斷送性命,愛德華四世躊躇滿誌,而心中無愛也無慈悲的理查殺害瞭亨利,預謀要掀起更大的風浪。
評分##這一部的瑪格麗特和上一部好像變瞭一個人,一下有勇有謀,隻差一點點就帶著亨利翻盤。亨利六世寬厚溫和,看瞭這麼多隻覺得他說可惜自己不是個鄉敝農夫是真心的,可惜生在帝王傢。
評分##“將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著”—古代戰爭像一把尺子,把品格的高貴與低下丈量的明明白白。愁雲慘淡,還有將要發生的罪惡…
評分##“隨遇而安是我的王冠” 亨利六世的軟弱齣世和父親亨利五世的驍勇善戰形成瞭鮮明的對比 戰場上子殺父,父殺子一段很妙
評分##《關於亨利六世和愛德華四世為王位大打齣手輪流執政這件事》
評分##莎士比亞非常之長的一部英國曆史戲劇,展現瞭亨利傢族與約剋傢族之間為瞭爭奪英王王位的愛恨糾葛,詞藻之華麗也是絕無僅有,使爾虞我詐充滿瞭些許的詩意。戲劇最後,莎給理查埋下一個伏筆——理查計劃篡位——讓這片刻的安居樂業顯得無比蒼白,同時也似一個文明的輪迴:為瞭名利而廝殺。戲劇時空橫跨兩代人,兩個傢族,兩個國傢,體量之大在戲劇中顯得臃腫而草率,如果是一本史詩,也許更好。
評分##精彩的撰述!工整而不落俗套,其中沃裏剋伯爵,瑪格麗特王後塑造委實神采飛揚!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有