杜英诺悲歌

杜英诺悲歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

[奥]里尔克
图书标签:
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

里尔克是奥地利诗歌界的风云人物,与叶芝、艾略特一起被誉为欧洲现代伟大的三位诗人。

李魁贤是瑞士于1972年成立的里尔克学会会员,有多种里尔克译著出版,是研究里尔克的权威专家。

本书有译者李魁贤详细的导读文字,译文极其漂亮,在我国迄今已经出版的几个版本中,本译著是极佳版本。

《杜英诺悲歌》是里尔克晚年改变偏重主观抒情的浪漫风格,强调以主观感受的真实代替客观存在的真实,将诗歌的本质概括为“诗是经验,而不是情感”的哲理式探寻。

这部大型组诗是奥地利著名诗人里尔克的代表性作品,历十年写成。全诗结构宏大而严谨,歌鸣生命、爱情永恒,抒情而富有神秘感。

本书系《文学馆》丛书之一种。

用户评价

评分

##灵,现在即永恒。

评分

##解读好

评分

##无常的种种事物信赖着最无常的我们会给以拯救。

评分

##台版《里爾克全集(I)》,悲歌讲述的是生命的困境,无法突破的事物的外观构成昏黑之网。“我們在自己解釋的世界空間中/不能有自如的信賴。或許遺留給我們的是/山坡上的一棵樹,我們日日可以重見;/遺留給我們的是昨日的街道/不良的習慣上的忠誠。”由内心生长的信仰逐渐瓦解,世界变得陌生、外在而重复,仿佛博尔赫斯恐惧的重复回廊。“我們只不過是從萬物旁經過/有如一陣空氣的交替。”这样只能的生命在里尔克看来是不可承受之轻。面对困境,里尔克在诗中找到一条道路——“看一件事物是如何的幸福,如何的/無辜,且為我們所有……/像一件事物般的服侍,成為一件事物而死去。”把自己的生命灌注入事物,从内面去观看世界空间,从而与世界和解——于是回到诗的开头的一段——“是的,春季都需要你。群星/也期待著你去察覺他們。”

评分

##翻译都懂的,就那样,不过解析不错

评分

##台译本,悲歌的翻译有些晦涩难懂,但每段悲歌的解读诠释却写的相当有见地,读起来颇有收获,感觉自己是在买椟还珠。喜欢第三悲歌中对于年轻人冲动不可遏制肆虐的描述、第八悲歌对时限世界和开放世界的悲观看法,思辨色彩很重。第六悲歌的风格独特,意象竟来自于古埃及浮雕,英雄颂歌与里尔克给人的阴柔感有反差。十段悲歌反复出现的几个意象,关于“天使”的象征主题很难让我切身体味,除非离开宗教去解读;“恋女”的意象与功能则似乎是对歌德的延续和拓展;“卖艺者”的微笑则始终掌握生了命无常与无根的真谛,里尔克一生寄人篱下、漂泊不定,这个意象像是他的自我投射。得时常翻翻,诵读也是必要的。

评分

##翻译都懂的,就那样,不过解析不错

评分

##T T 虽然也不怎么喜欢里尔克 但我为什么捡这个翻译本读

评分

##不止里尔克,我想,所有诗歌的精妙都在于难以言喻,理解它们靠意会而非言传。哀歌或悲歌中所展现的,是他童年的记忆、少年的愁苦和中年的彷徨,情绪汹涌而至,意境苍凉高远。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有