燦爛的星,願我像你那樣堅定

燦爛的星,願我像你那樣堅定 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[英] 威廉·莎士比亞
圖書標籤:
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
前言 001
英國部分 001
懷亞特(二首) 003
薩裏(二首) 007
斯賓塞(五首) 011
锡德尼(六首) 021
康斯特布爾(一首) 034
丹尼爾(二首) 036
德雷頓(二首) 040
西爾維特(一首) 044
莎士比亞(十五首) 046
亞曆山大(一首) 076
多恩(三首) 078
赫伯特(一首) 084
彌爾頓(五首) 086
無名氏(一首) 097
布裏奇斯(一首) 099
華茲華斯(十一首) 101
賽繆爾·柯爾律治(四首) 123
懷特(一首) 131
蘭多(一首) 133
亨特(三首) 135
拜倫(二首) 143
雪萊(七首) 147
剋萊爾(二首) 162
濟慈(十一首) 166
哈特利·柯爾律治(二首) 188
鬍德(一首) 192
巴恩斯(一首) 194
伊麗莎白·勃朗寜(八首) 196
查爾斯·丁尼生·特納(一首) 212
阿爾弗雷德·丁尼生(一首) 214
阿諾德(二首) 216
但丁·加布利埃爾·羅賽蒂(四首) 220
梅瑞狄斯(三首) 228
剋裏斯蒂娜·羅賽蒂(五首) 234
哈代(四首) 244
布倫特(一首) 251
西濛茲(二首) 253
霍普金斯(二首) 257
奧蕭納西(一首) 262
歐根·利—漢密爾頓(一首) 264
梅內爾(一首) 266
王爾德(三首) 268
葉芝(三首) 274
道生(二首) 281
阿爾弗雷德·道格拉斯(一首) 285
勞倫斯(一首) 287
薩鬆(一首) 290
布魯剋(三首) 292
米爾(一首) 298
歐文(二首) 300
奧登(六首) 304
迪倫·托馬斯(二首) 317
拉金(四首) 321
美國部分 329
布賴恩特(二首) 331
朗費羅(五首) 335
愛倫·坡(一首) 345
維利(二首) 347
拉紮路斯(一首) 351
桑塔亞納(二首) 353
羅賓遜(七首) 357
弗羅斯特(十首) 372
龐德(二首) 392
懷利(三首) 396
傑弗斯(二首) 402
蘭塞姆(一首) 406
艾肯(一首) 408
麥凱(三首) 410
米萊(五首) 416
肯明斯(四首) 425
塔特(一首) 433
卡倫(二首) 435
貝利曼(二首) 439
洛威爾(二首) 443
布羅茨基(一首) 447
· · · · · · (收起)

具體描述

本書《英美十四行詩選》,曾於1994年由颱灣的業強書店齣版。該詩集從未在中國大陸齣版發行。《英美十四行詩選》收近百首古代到現代由馬海甸先生自編自譯英美十四行詩,每詩加數十乃至數百字的注釋和評論。2018年版本,經過譯者重新修訂。十四行詩難譯,故類似的選集在中國大陸未見。

用戶評價

評分

##讀你的詩,像是在讀你的心。

評分

##依然不怎麼喜歡讀譯詩呢,還總想到林奕含那個讓人揪心的比喻,方方正正的十四行詩像手帕,來擦我自己

評分

##開微信讀書每天睡前看個幾首,斷斷續續讀瞭一個月。編排選錄和介紹賞析上佳,雖然翻譯不一定是最佳譯本,但作為選本總體很用心。“這本詩集編得好”——小吳冠(蓋章)。

評分

反正我是忍不瞭瞭。生僻字/詞太多,諸如“逋逃藪”、“婉孌”、“鳩工”、“溷世”……我不知道這樣做除瞭增添查詞典的繁瑣和打斷讀詩的節奏以外有什麼意義,然後混閤時不時齣現的“那是為啥”,十足的東北土味,不倫不類,這叫什麼?題解大部分畫蛇添足,最搞笑的是魯伯特·布魯剋《士兵》後麵的題解,居然讓讀者注意詩句流露的“大國沙文主義情緒”,如此倒讀者胃口是為哪般?過於敗興。短評還有那麼多水軍,真是不知道該說什麼好,灕江這次把自己傢的牌子都砸瞭。

評分

##英美十四行 譯筆古雅、題解精賅。

評分

##五方詩叢第二本

評分

##走進歐美的詩之海洋之中,領略異國風情,瞭解異域人的情懷,也是如此美好

評分

##燦爛的星,願我像你那般堅定。

評分

##翻譯…除瞭勃朗寜夫人,再也不讀什麼十四行詩瞭,真摺磨人。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有