《阿裏斯托芬喜劇集》收錄羅念生譯本《阿卡奈人》《騎士》《雲》《馬蜂》《地母節婦女》《蛙》,楊憲益譯本《鳥》,與周作人譯本《財神》。阿裏斯托芬所處的時代是雅典政治危機和經濟危機日益加深的時代,當時的社會矛盾是復雜且尖銳的,因此阿裏斯托芬擅長以荒誕、誇張的情節批判現實中的內戰、腐敗、危機、墮落,同時也錶現齣對英雄時代和傳統精神的追惜。他的喜劇節奏鮮明,笑料豐富,處處滑稽,文字平易,而抒情詩的部分又風格雅緻,不乏機智,因此廣受讀者歡迎。
##丟瞭個小油瓶兒
評分##丟瞭個小油瓶兒
評分##《蛙》和Lysistrata
評分##笑死我瞭,阿裏斯托分是我男神
評分##《阿卡奈人》狄開俄波利斯和拉馬科斯的對比宣揚和平反戰,對歐裏庇得斯的文藝批評,總綱性喜劇 《雲》諷刺詭辯傢但並未諷刺蘇格拉底,劇中的“思想所”變成瞭蘇格拉底的名號。蘇格拉底和阿裏斯托芬的感情很好,在柏拉圖《會飲篇》中有所反映,人被一分為二的故事齣自阿裏斯托芬。但誰曾想這部劇最終無意助推瞭蘇格拉底之死,有些唏噓感慨。 《鳥》僅存一部以幻想的神話為題材的喜劇,想象力豐富,結構有機統一,抒情詩曼妙。政治諷刺稀少,從諷刺個人和個彆事件的舊喜劇嚮批評廣泛一般性問題的中喜劇過渡。批判雅典社會惡劣現象,提齣理想的社會製度烏托邦——雲中鵓鴣國;批判城市的苛稅、敲詐、訴訟和寄生蟲,歌頌自然經濟氏族公社的農村和勞動人民;以及,嘲笑傳統宗教,藉鳥權反抗神權,破除迷信。 《蛙》第一部喜劇形式的文藝批評。
評分##《蛙》和Lysistrata
評分##為什麼要給Euripides的齣身造謠,讀到蛙發覺自己對詩的韻律和節奏從未察覺。
評分##古希臘喜劇之父,嬉笑怒罵暗藏憂慮,奇思異想盡是諷喻。世界文學經典名著,羅念生、楊憲益、周作人名傢譯本+精美插圖
評分##古希臘喜劇之父,嬉笑怒罵暗藏憂慮,奇思異想盡是諷喻。世界文學經典名著,羅念生、楊憲益、周作人名傢譯本+精美插圖
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有