博爾赫斯全集:小徑分岔的花園 [El jardín de senderos que se bifurcan]

博爾赫斯全集:小徑分岔的花園 [El jardín de senderos que se bifurcan] 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[阿根廷] 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 著,王永年 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-05

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532762897
版次:1
商品編碼:11708228
包裝:平裝
叢書名: 博爾赫斯全集
外文名稱:El jardín de senderos que se bifurcan
開本:32開
齣版時間:2015-07-01
用紙:純質紙
頁數:102
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  拉丁美洲文學大師博爾赫斯膾炙人口小說代錶作

  穿越時空的龐大花園迷宮

內容簡介

  小說集,一九四一年齣版,收短篇小說七篇。其中,《小徑分岔的花園》是博爾赫斯很廣為人知的作品,為“偵探小說,讀者看到一樁罪行的實施過程和全部準備工作”。間諜餘準,一路躲避英國軍官的追蹤,潛入漢學傢艾伯特傢中。他與艾伯特大談一部名為《小徑分岔的花園》的雜亂無章的小說手稿,突然開槍殺死瞭艾伯特,藉此成功將情報傳遞給瞭德國人。“小說—花園—迷宮”的脈絡第1次齣現在博爾赫斯的作品中,並成為其藝術的關鍵詞。對時間或平行或背離或匯閤或交錯的不同序列的理解融入寫作,無窮的可能性由此而生。

作者簡介

  豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986)阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。

  一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。

  一九二三年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年齣版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福剋納等作傢作品。

  曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾·德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。

  一九八六年六月十四日病逝於瑞士日內瓦。


  王永年,著名翻譯傢,浙江定海人,畢業於上海聖約翰大學,精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種語言,曾任中學俄語教師、外國文學編輯,一九五九年起擔任新華社西班牙語譯審,曾派駐墨西哥等西語係國傢,他的西班牙語文學譯著有巴勃羅·聶魯達的詩和散文、加西亞、馬爾剋斯《迷宮中的將軍》等,還譯有《耶路撒冷的解放》、《十日談》、《歐·亨利小說全集》、《伊甸之東》、《在路上》等多部名作。譯者徐鶴林,南京大學西班牙語係教授,長期從事西班牙語教學工作,編著多部西班牙語教材教輔圖書。

精彩書評

  ★我在布宜諾斯艾利斯買的wei一的東西就是《博爾赫斯全集》。我把這套書放在手提箱裏,隨身帶著,打算每天取齣來閱讀。

  ——加西亞·馬爾剋斯


  ★我對博爾赫斯的迷戀是秘密的、有著犯罪感的迷戀,卻從來沒有冷卻過。

  所有用西班牙語寫作的人都欠博爾赫斯一個債。

  ——巴爾加斯·略薩


  ★在小說創作中,如果要我指齣誰是完美地體現瞭瓦萊裏關於幻想與語言的精確性這一美學理想並寫齣符閤結晶體的幾何結構與演繹推理的抽象性這類作品的人,那麼我會毫不猶豫地說齣博爾赫斯的名字。我對博爾赫斯的偏愛原因不僅於此,還有其他的原因,主要是:他的每一篇文章都是一個宇宙模式或宇宙的某一特性的模式,如無限、無數、永恒、同時、循環,等等;他的文章都很短小,是語言簡練的典範;他寫的故事都采用民間文學的某種形式,這些形式經受過實踐的長期考驗,堪與神話故事的形式相媲美。

  ——伊塔洛·卡爾維諾


  ★博爾赫斯對拉丁美洲文學的影響廣泛而深遠,而此前拉美作傢一嚮以歐洲作傢為榜樣。博爾赫斯在革新小說語言方麵貢獻尤多,從而為一代西班牙語美洲小說傢的脫穎而齣鋪平瞭道路。

  ——約翰·馬剋斯韋爾·庫切

目錄

序言

特隆、烏剋巴爾、奧比斯·特蒂烏斯

《吉訶德》的作者皮埃爾·梅納爾

環形廢墟

巴比倫彩票

赫伯特 · 奎因作品分析

通天塔圖書館

小徑分岔的花園

精彩書摘

  “我得逃跑,”我大聲說。我毫無必要地悄悄起來,仿佛馬登已經在窺探我。我不由自主地檢查一下口袋裏的物品,也許僅僅是為瞭證實自己毫無辦法。我找到的都是意料之中的東西。那隻美國掛錶,鎳製錶鏈和那枚四角形的硬幣,拴著魯納伯格住所鑰匙的鏈子,現在已經沒有用處但是能構成證據,一個筆記本,一封我看後決定立即銷毀但是沒有銷毀的信,假護照,一枚五先令的硬幣,兩個先令和幾個便士,一支紅藍鉛筆,一塊手帕和裝有一顆子彈的左輪手槍。我可笑地拿起槍,在手裏掂掂,替自己壯膽。我模糊地想,槍聲可以傳得很遠。不齣十分鍾,我的計劃已考慮成熟。電話號碼簿給瞭我一個人的名字,唯有他纔能替我把情報傳齣去:他住在芬頓郊區,不到半小時的火車路程。

  我是個怯懦的人。我現在不妨說齣來,因為我已經實現瞭一個誰都不會說是冒險的計劃。我知道實施過程很可怕。不,我不是為德國乾的。我纔不關心一個使我墮落成為間諜的野蠻的國傢呢。此外,我認識一個英國人——一個謙遜的人——對我來說並不低於歌德。我同他談話的時間不到一小時,但是在那一小時中間他就像是歌德……我之所以這麼做,是因為我覺得頭頭瞧不起我這個種族的人——瞧不起在我身上匯集的無數先輩。我要嚮他證明一個黃種人能夠拯救他的軍隊。此外,我要逃齣上尉的掌心。他隨時都可能敲我的門,叫我的名字。我悄悄地穿好衣服,對著鏡子裏的我說瞭再見,下瞭樓,打量一下靜寂的街道,齣去瞭。火車站離此不遠,但我認為還是坐馬車妥當。理由是減少被人認齣的危險;事實是在闃無一人的街上,我覺得特彆顯眼,特彆不安全。我記得我吩咐馬車夫不到車站入口處就停下來。我磨磨蹭蹭下瞭車,我要去的地點是阿什格羅夫村,但買瞭一張再過一站下的車票。這趟車馬上就開:八點五十分。我得趕緊,下一趟九點半開車。月颱上幾乎沒有人。我在幾個車廂看看:有幾個農民,一個服喪的婦女,一個專心緻誌在看塔西佗的《編年史》的青年,一個顯得很高興的士兵。列車終於開動。我認識的一個男人匆匆跑來,一直追到月颱盡頭,可是晚瞭一步。是理查德· 馬登上尉。我垂頭喪氣、忐忑不安,躲開可怕的窗口,縮在座位角落裏。

  我從垂頭喪氣變成自我解嘲的得意。心想我的決鬥已經開始,即使全憑僥幸搶先瞭四十分鍾,躲過瞭對手的攻擊,我也贏得瞭第一個迴閤。我想這一小小的勝利預先展示瞭徹底成功。我想勝利不能算小,如果沒有火車時刻錶給我的寶貴的搶先一著,我早就給關進監獄或者給打死瞭。我不無詭辯地想,我怯懦的順利證明我能完成冒險事業。我從怯懦中汲取瞭在關鍵時刻沒有拋棄我的力量。我預料人們越來越屈從於窮凶極惡的事情,要不瞭多久世界上全是清一色的武夫和強盜瞭,我要奉勸他們的是:做窮凶極惡的事情的人應當假想那件事情已經完成,應當把將來當成過去那樣無法挽迴。我就是那樣做的,我把自己當成已經死去的人,冷眼觀看那一天,也許是最後一天的逝去和夜晚的降臨。列車在兩旁的梣樹中徐徐行駛,在荒涼得像是曠野的地方停下。沒有人報站名。“是阿什格羅夫嗎?”我問月颱上幾個小孩。“阿什格羅夫,”他們迴答說。我便下瞭車。

  月颱上有一盞燈照明,但是小孩們的臉在陰影中。有一個小孩問我:“您是不是要去斯蒂芬·艾伯特博士傢?”另一個小孩也不等我迴答,說道:“他傢離這兒很遠,不過您走左邊那條路,每逢交叉路口就往左拐,不會找不到的。”我給瞭他們一枚錢幣(我身上最後的一枚),下瞭幾級石階,走上那條僻靜的路。路緩緩下坡。是一條泥土路,兩旁都是樹,枝椏在上空相接,低而圓的月亮仿佛在陪伴我走。

  有一陣子我想理查德·馬登用某種辦法已經瞭解到我鋌而走險的計劃。但我立即又明白那是不可能的。小孩叫我老是往左拐,使我想起那就是找到某些迷宮的中心院子的慣常做法。我對迷宮有所瞭解:我不愧是彭冣的曾孫,彭冣是雲南總督,他辭去瞭高官厚祿,一心想寫一部比《紅樓夢》人物更多的小說,建造一個誰都走不齣來的迷宮。他在這些龐雜的工作上花瞭十三年工夫,但是一個外來的人刺殺瞭他,他的小說像部天書,他的迷宮也無人發現。我在英國的樹下思索著那個失落的迷宮:我想象它在一個秘密的山峰上原封未動,被稻田埋沒或者淹在水下,我想象它廣闊無比,不僅是一些八角涼亭和通幽麯徑,而是由河川、省份和王國組成……我想象齣一個由迷宮組成的迷宮,一個錯綜復雜、生生不息的迷宮,包羅過去和將來,在某種意義上甚至牽涉到彆的星球。我沉浸在這種虛幻的想象中,忘掉瞭自己被追捕的處境。在一段不明確的時間裏,我覺得自己抽象地領悟瞭這個世界。模糊而生機勃勃的田野、月亮、傍晚的時光,以及輕鬆的下坡路,這一切使我百感叢生。傍晚顯得親切、無限。道路繼續下傾,在模糊的草地裏岔開兩支。一陣清越的樂聲抑揚頓挫,隨風飄蕩,或近或遠,穿透葉叢和距離。我心想,一個人可以成為彆人的仇敵,成為彆人一個時期的仇敵,但不能成為一個地區、螢火蟲、字句、花園、水流和風的仇敵。我這麼想著,來到一扇生銹的大鐵門前。從欄杆裏,可以望見一條林蔭道和一座涼亭似的建築。我突然明白瞭兩件事,第一件微不足道,第二件難以置信;樂聲來自涼亭,是中國音樂。正因為如此,我並不用心傾聽就全盤接受瞭。我不記得門上是不是有鈴,是不是我擊掌叫門。像火花迸濺似的樂聲沒有停止。

  ……

前言/序言

  這個集子裏的七篇故事不需要很多詮釋。第七篇(《小徑分岔的花園》)是偵探小說;讀者看到一樁罪行的實施過程和全部準備工作,在最後一段之前,對作案目的也許有所覺察,但不一定理解。另外幾篇是幻想小說,其中的《巴比倫彩票》有象徵主義色彩。我不是第一個敘說《通天塔圖書館》故事的人;讀者如果對它的曆史和史前情況感興趣,不妨查看《南方》雜誌第五十九期;那裏提到勒西普斯、拉斯維茨、劉易斯· 卡羅爾、亞裏士多德等一些互不相乾的名字。《環形廢墟》純屬虛構;《〈吉訶德〉的作者皮埃爾· 梅納爾》的虛構成分是它主人公的命運所決定的,我歸諸他的一份作品清單不太有趣,但也不是毫無根據的,那是他的心靈曆程的圖解……

  編寫篇幅浩繁的書籍是吃力不討好的譫妄,是把幾分鍾就能講清楚的事情硬抻到五百頁。比較好的做法是僞托一些早已有之的書,搞一個縮寫和評論。卡萊爾在《舊衣新裁》、巴特勒在《安樂的避難所》裏都是那樣做的;那兩本書也有不完善之處,和彆的書一樣蕪蔓。我認為最閤理、最無能、最偷懶的做法是寫假想書的注釋。《特隆、烏剋巴爾、奧比斯·特蒂烏斯》和《赫伯特·奎因作品分析》便是這類作品。

  豪·路·博爾赫斯


博爾赫斯全集:小徑分岔的花園 [El jardín de senderos que se bifurcan] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

博爾赫斯全集:小徑分岔的花園 [El jardín de senderos que se bifurcan] mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

博爾赫斯全集:小徑分岔的花園 [El jardín de senderos que se bifurcan] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

博爾赫斯全集:小徑分岔的花園 [El jardín de senderos que se bifurcan] 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

對博爾赫斯慕名已久。這套博爾赫斯字大行疏,值得購買,閱讀體驗很好。很早就知道博爾赫斯瞭,他的《達不到目的的巫師》和那句“如果有天堂,那一定是圖書館地模樣”。這近一個月來,參加各種答題app活動,賺瞭*元,終於把放瞭購物車很久的博爾赫斯全集第一輯和第二輯買瞭下來,第一輯主要是小說,第二輯是詩歌。準備仔細閱讀。

評分

妙不可言.如果得用一個字來形容博爾赫斯的作品,我覺得肯定是,妙!

評分

是完*涵蓋豪爾赫·路易斯·博爾赫斯整個一生和*部作品的*一部傳記。作者深入研究此前不為人知或難以獲取的資料,展示瞭博爾赫斯作為人的一麵:他對阿根廷的眷戀,他政治主張的演變,他與傢人及朋友的關係以及內心的矛盾、欲望和執念,而正是這一切,塑造瞭他這個人和他的作品。這部傳記,終於揭開瞭博爾赫斯身上的諸多謎團。作者對博爾赫斯的描繪引人入勝,令人心碎,徹底顛覆這位當代大師已經在世人心中形成的固有形象。

評分

評分

厲害瞭 便宜 買瞭一套哈

評分

傷心瞭,這書的裝幀,我看完一遍就散架瞭,心好疼。不過還是一直支持京東,支持上海譯文齣版社!學無止境苦做舟!

評分

雙十一特惠真的是非常實惠,頭天買第二天就能送到,滿減領券後價格也很便宜,還搶到瞭plus會員專屬優惠券,比平時便宜瞭一半多,這幾天快遞都快拿不完瞭

評分

哈哈,京東搞活動,600-450!!堅定支持京東!快遞送貨快!套瞭兩層箱子,完好無損!書的紙質裝幀排版都很好!

評分

詩歌、散文和短篇小說是博爾赫斯三大創作成果,而且各有韆鞦,相互輝映。有一種很生動的說法是:“他的散文讀起來像小說;他的小說是詩;他的詩歌又往往使人覺得像散文。溝通三者的橋梁是他的思想。”他是與帕斯、聶魯達齊名的拉美三大詩人之一,他的詩歌語言質樸,風格純淨,意境悠遠。他的散文大多非常短小,但構思新穎,結構巧妙,莫洛亞說:“博爾赫斯是一位隻寫小文章的大作傢。小文章而成大氣候,在於其智慧的光芒、設想的豐富和文筆的簡潔——像數學一樣簡潔的文筆。”

類似圖書 點擊查看全場最低價

博爾赫斯全集:小徑分岔的花園 [El jardín de senderos que se bifurcan] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有