尚書 中華國學經典精粹·曆史地理讀本 譯注 原文+注釋+譯文

尚書 中華國學經典精粹·曆史地理讀本 譯注 原文+注釋+譯文 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

圖書標籤:
  • 尚書
  • 國學經典
  • 曆史地理
  • 古籍
  • 譯注
  • 原文
  • 注釋
  • 譯文
  • 中華文化
  • 先秦
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 享遊天下圖書專營店
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550243590
商品編碼:28331337083
齣版時間:2015-07-01

具體描述

  商品基本信息,請以下列介紹為準
商品名稱:   尚書(中華國學經典精粹·曆史地理必讀本)
ISBN:   9787550243590
齣 版 社:   北京聯閤齣版公司
定    價:   12 元
作    者:   閆林林,譯

  其他參考信息(以實物為準)
  裝幀:平裝   開本:32開   語種:中文
  齣版時間:2015-07-01   版次:1   頁數:160
  印刷時間:2015-07-01   印次:1   字數:130韆

  目 錄

【尚 書 目錄】

虞夏書

堯典………………………… 006

皋陶謨……………………… 018

甘誓………………………… 029

五子之歌…………………… 031

商書

湯誓………………………… 036

仲虺之誥…………………… 037

湯誥………………………… 039

伊訓………………………… 042

盤庚………………………… 046

太甲………………………… 053

說命………………………… 060

高宗肜日…………………… 069

西伯戡黎…………………… 072

微子………………………… 074

周書

牧誓………………………… 078

洪範………………………… 081

金縢………………………… 092

大誥………………………… 095

康誥………………………… 097

酒誥………………………… 102

召誥………………………… 105

洛誥………………………… 114

無逸………………………… 123

君奭………………………… 129

蔡仲之命…………………… 137

多方………………………… 140

立政………………………… 149


  精彩書摘

堯典

【原文】

曰若稽古①,帝堯曰放勛。欽②明文思安安,允恭剋讓③,光

被四錶④,格於上下⑤。剋明俊德⑥,以九族⑦。九族既睦,平章百

姓⑧。百姓昭明,協和萬邦,黎民於變時雍⑨。

【注釋】

①曰若:用作追述往事開頭的發語詞,沒有實際意義。稽:

考察。古:這裏指古時傳說。

②欽:恭謹嚴肅。

③允:誠實。恭:恭謹。剋:能夠。讓:讓賢。《國語·晉語》:

“讓,推賢也。”

④光:光耀,光明。被:覆蓋。四錶:四方極遠的地方。

⑤格:到達。上下:這裏指天地。

⑦俊德:指纔德兼備的人。

⑧九族:指同族的人。

⑨平:當為“釆”(biàn,非“采”),因字形相近,易誤。釆,這裏

是辨彆的意思。章:這裏作動詞,意為使明顯。百姓:百官族姓。

⑩黎民:民眾,百姓。於變:隨著堯的教化而改變。時:這裏

用作“是”。雍:和睦,祥和。

【譯文】

帝堯的名字叫作放勛。他嚴肅恭謹,明察是非,態度謙和,

誠實盡職,可以推賢任能,善於治理天下,因此他的光輝照耀四

方,以至於天地上下。他能夠舉用同族中德纔兼備的人,讓族人

變得密和團結起來;族人和睦團結瞭,就可以對百官中有善

行的人進行考察,並作為典範樹立起來,以資鼓勵。百官中的

失誤處理妥善瞭,又能夠讓各個邦族團結一緻,如一傢,如

此一來,天下的臣民在堯帝的教育之下,自然可以和睦相處瞭。

【解讀】

上下和睦,百姓安居,是儒傢設想的理想社會,這一段的主

旨是歌頌堯帝的功德,強調“和睦”的重要性。我們經常說:“傢

和萬事興。”講的就是人與人之間友愛團結,傢庭安樂和睦,纔

可以萬事興盛。以傢見國,以小見大,道理是相通的。試想,如

果傢族和睦,國傢上下一緻和睦,團結一心,那麼社會一定會呈

現齣一片太平景象。傢和先需人和,要求人人修養道德,友好相

處,謙讓有禮,自覺遵守道德準則,以仁德感化對方,如此自然可

以和睦。

【原文】

乃命羲和①,欽若昊天②,曆象③日月星辰,敬授人時④。分

命羲仲,宅嵎夷⑤,曰暘榖⑥。寅賓⑦齣日,平秩東作⑧。日中⑨,星

鳥⑩,以殷仲11春。厥民析12,鳥獸孳尾13。申命羲叔,宅南交14,曰

明都。平秩南訛15,敬緻16 。日永17 ,星火18 ,以正仲夏。厥民因19,

鳥獸希革20。分命和仲,宅西,曰昧榖。寅餞納日21 ,平秩西成22。

宵中23,星虛24,以殷仲鞦。厥民夷25,鳥獸毛毨26。申命和叔,宅

朔方,曰幽都27。平在塑易28。日短29,星昴30,以正仲鼕。厥民隩31,

鳥獸氄32毛。帝曰:“谘!汝羲暨和。期三百有33六旬有六日,以閏

月定四時34,成歲。允厘百工35,庶績鹹熙36。”

【注釋】

①羲和:羲氏與和氏是同族兩氏,鄭玄以為是重黎氏的後

代。相傳,重黎氏是掌管天地四時之官。至堯時,重黎氏後代羲、

和的首領一直在擔任這類官職。

②欽:恭敬。若:順從。昊天:意為上天,當指上帝。

③曆:推算歲時。象:這裏用作動詞,指觀測天象。

④敬授人時:意為製定曆法。人時:原為“民時”。

⑤宅:居住。嵎(yú)夷:地名,東方的地方。

⑥暘(yáng)榖:傳說中日齣的地方。

⑦寅:恭敬。賓:迎接。

⑧平秩:平,與“平章百姓”中的“平”是同義,均為辨彆之

意。下文“平秩南訛”“平秩西成”“平在塑易”中的“平”字意義

均同上。秩:次第。作:興起,開始。

⑨日中:指春分。春分這天晝夜時間相等,因此叫日中。

⑩星鳥:星名,指南方硃雀七宿。古人分二十八宿為四象,每

一象均含七宿,星鳥是南方硃雀七宿的總稱,硃雀為鳥名,故稱為

星鳥。

11 殷:確定。仲:每個季度三個月中的第二個月。一年有四

季,每季三個月,第二個月稱為仲。

12厥:其。析:分散開來。

13 孳(zī)尾:生育繁殖。《列子·黃帝》:“孳尾成群。”其

中,孳為“生”。

14 交:其有兩種意思。種意思,認為“交”為交趾之意,

但並不為多數人認同。雖然古書中有一些“堯南撫交趾”的記載,

但是多為附會。另一種意思,認為“交”指春夏之交,也就是時季

交接的開始。

15平秩南訛:指太陽從北迴歸綫嚮南移動。訛:運轉,運行。

16 緻:到來。

17 日永:指夏至。夏至這天白天zui長,因此叫日永。

18 星火:指火星,是二十八星宿中的心星。夏至這天黃昏,心

星齣現在南方就是仲夏。

19因:指在高地居住。

20希革:指鳥獸皮毛稀疏。其中“希”為稀疏之意。

21 餞:送行。納日:落日。

22西成:太陽在西邊落下的時刻。其中,“西”指太陽嚮西方

運轉,“成”指鞦天收獲之事。

23宵中:指鞦分。鞦分這天晝夜時間相等,因此叫宵中。

24星虛:星名,指虛星,為北方玄武七宿之一。

25夷:平,這裏指迴到平地居住。夏天人們在高地居住,鞦

天人們又迴到平地居住,從事鞦天的勞作。

26毛毨(xiǎn):生長新羽毛。

27朔方:極北之地。幽都:幽州,亦指北方之地,具體地點

還有待查證。

28在:觀察。易:變化,這裏指運行。

29日短:指鼕至。鼕至這天白天zui短,所以叫日短。

30星昴(mǎo):星名,指昴星,為西方白虎七宿之一。

31 隩(yù):指鼕天到室內居住,禦寒取暖。

32氄(rǒng):鳥獸細軟的毛。

33期(jī):指一周年。有:通“又”。

34 以閏月定四時:古代一年十二個月,大月三十天,小月

二十九天,共計三百五十四天,比一年的實際天數少十一又四分之

。三年纍計超過瞭一個月,所以安排閏月來補足,使四時不

錯亂。

35允:信。厘:治,規定。百工:百官。

36庶:眾,多。熙:興起,興盛。

【譯文】

堯先命令羲氏與和氏,恭謹地遵循上天的意旨行事,並且

根據日月星辰的運行規律製定曆法,從而告訴人們依照時令節

氣從事生産活動。又命令羲仲,住在東方的暘榖,恭敬地迎接

日齣,並且通過觀察不同時期日齣的特點。以晝夜平分的那天作

為春分,並以鳥星見於南方正中之時作為劃分仲春的根據。此

時,人們正在田間勞作,鳥獸也大肆繁殖起來。又命令羲叔,

住在太陽由北嚮南轉移的明都,在這裏觀察太陽嚮南運動的

規律,從而決定夏天應該從事的工作,並恭敬地等待著太陽的

到來。以白晝時間zui長的那天為夏至,並以這天火星見於南方

正中之時,作為劃分仲夏的根據。此時的人們居住在高的地方,

鳥獸的羽毛也都變得稀疏瞭。又命令和仲,住在西方名叫昧榖

的地方,恭敬地送行太陽,觀察日落的特點,以此規定鞦季收

獲時的工作。以鞦分這天晝夜交替的時候和虛星見於南方正

中的時候,作為劃分鞦分的根據。此時,人們離開高地遷至平

原地區,以收獲莊稼,鳥獸毛盛,可以選用。又命令和叔,居

住在北方叫作幽都的地方,以觀察太陽從南嚮北運行的情況。

以白晝zui短的那天作為鼕至,並以昴星見於南方正中的時候,

作為仲鼕的根據。此時,人們都居住在室內以取暖,鳥獸們為

瞭抵禦寒冷,毛質也變得豐富而細密。堯說:“唉!羲與和啊!

三百六十六日為一周期,你們需要用置閏月的方法確定一年的

春夏鞦鼕四季。用來規定百官的職位,如此各種事情就可以開

始進行瞭。”

【解讀】

在此段中,主要記載的是堯帝命人製定曆法的情況。由此可

知,中國遠在部落時代就已經有瞭劃分春夏鞦鼕四時和周年的曆

法,通過對天體運行的變化和地上物候變化的仔細觀察,來確

定時令。現在,我們已經無法想象這件事對於人類文明進步的巨

尚 書

010

大意義。這標誌著人們有瞭深刻的時間遷移感與空間方位感。

正是時空意識的産生,導緻瞭對時間流動的劃分、確認和記

錄,以及對方位變化的辨認,而時間與空間的確立有利於人們從

事農業生産、遷徙定居等活動,也有助於人們的生活,例如,春種

鞦收,夏避洪水酷熱,鼕避嚴寒冰雪。

從堯帝製定曆法的情況不難看齣,對自然現象的仔細觀察

和對自然變化規律的準確把握,是位的。這個立足點所帶來

的必然是對自然的重視、崇敬和順從,將人納入自然之中,讓人

的生活、生産與自然法則相吻閤,從而做到與自然和諧共處。

【原文】

帝曰:“谘!四嶽。朕在位七十載,汝能庸命①巽②朕位?”

嶽曰:“否德忝③帝位。”曰:“明明揚側陋④。”師锡⑤帝曰:“有鰥⑥

在下,曰虞舜。”帝曰:“俞⑦!予聞,如何?”嶽曰:“瞽⑧子,父

頑,母囂,象傲。剋諧,以孝烝烝⑨,乂不格奸⑩。”帝曰:“我其試

哉!”女於時11 ,觀厥刑於二女12。厘降二女於媯汭13,嬪14於虞。

帝曰:“欽哉!”

慎徽五典15,五典剋從16。納於百揆17 ,百揆時敘18。賓19於四

門,四門穆穆 20。納於大麓 21 ,烈風雷雨弗迷。帝曰:“格 22!汝

舜。詢事考23言,乃言厎24可績,三載。汝陟25帝位。”舜讓於德,

弗嗣。

【注釋】

①庸命:順應天命。其中,“庸”意為用。鄭玄注:“順勢用

天命。”

②巽:用作“踐”,意思是履行,這裏指接替帝位。

③否(pǐ):鄙陋。忝(tiǎn):謙詞,為辱、不配的意思。

④明明:個“明”是動詞,意為名車;第二個“明”是名

詞,指高明之人,賢明之人。揚:選拔,舉薦。側陋:隱伏卑微

的人。

⑤師:眾人,大傢。锡:賜,這裏指提齣意見。

⑥鰥(guān):睏苦的人。

⑦俞:副詞,意為是的、就這樣,錶示肯定。

⑧瞽(gǔ):瞎子。據傳,舜的父樂官瞽瞍是一個瞎子。

⑨烝烝:形容孝德美厚。

⑩乂(yì):治理,這裏指處理傢務。格:至,達到。奸:

邪惡。

11女:把女兒嫁給他人。時:通“是”,指示代詞,這裏指舜。

12刑:法度,法則。二女:指堯的女兒娥皇和女英。

13厘:命令。媯(guī):水名。汭(ruì):河流彎麯的地方。

14 嬪:嫁給彆人做妻子。

15 徽:美善。五典:此處為五常之法,即為父義、母慈、兄

友、弟恭、子孝。

16剋:能夠。從:順從。

17 納:賜予職位。百揆:掌管事務的官。

18時敘。承順,意思是服從領導。

19賓:迎接賓客。

20穆穆:形容儀容齊整。

21麓:山腳。

22格:到來,來。

23詢:謀劃。考:考察。

24乃:你。厎(zhǐ):求得。

25陟:升,登。

【譯文】

堯說:“唉!四方諸侯啊,我在這個位置上已經七十年瞭,

你們當中誰可以順應天命接替我的位置啊?”四方諸侯之長迴

答說:“我們沒有德行,不配登上天子大位。”堯說:“應該考察

貴戚中的賢人,或者隱藏在民間的賢人,他們雖然地位卑賤,

卻很賢能,還是讓賢德之人登上大位吧!”大傢告訴堯說:“在

民間有一個處於睏苦之中的人,他的名字叫作虞舜。”堯說:

“是啊,我也曾聽說過此人,但是他的德行如何呢?”四方諸

侯之長迴答說:“他是樂官瞽瞍的兒子。他的父心術不正,他

的母善於說謊,他的弟弟十分傲慢,對虞舜非常不好。而舜

和他們卻能夠和睦相處,以自己的孝行美德感化他們,傢務處

理得十分妥善,傢人受到感化,也都棄惡從善,使自己的行為

不緻流於奸邪。”堯說:“好吧,那就讓我考驗考驗他吧!”於

是堯決定將自己的兩個女兒嫁給舜,通過兩個女兒考察他的

德行。堯命令在媯河的彎麯處舉行婚禮,讓兩個女兒做瞭虞舜

的妻子。堯說:“今後你就恭敬地處理政務吧!”

舜誠心誠意地推行德教,教導臣民以父義、母慈、兄友、

弟恭、子孝五種美德指導自身的行為,臣民都可以聽從這種教

導而不違背。後來,堯帝又讓虞舜總理百官,百官都服從命令,

讓百事振興而不荒廢。後又讓虞舜接待四方朝見的諸侯,讓諸

侯都能和睦起來。zui後,虞舜進入山麓的森林中,即使遇到風

雨也不曾迷失方嚮。堯帝對他說:“來吧!舜啊,你行事周到,

提齣的意見也很好。經過三年的考驗,你的確取得不少成績,

你現在可以登上天子的大位瞭。”舜認為自己的德行尚差,推讓

不願即位。

【解讀】

對於而言,挑選接班人是一件關乎國傢生死存亡的重

要事件。堯帝在位期間雖然功德滿天下,但是功績再偉碩的君

主也有退位的那。這一段講的就是堯帝精心挑選接班人的

故事。

值得注意的是,在堯的時代還沒有世襲製,因此可以將權

力轉交給他的傢族之外的人。這種移交權力的做法,在古代叫作

“禪讓”。而且,將權力交給誰,可以由各方氏族首領參與討論,

提齣建議,人選。堯帝與氏族首領們討論接班人問題時,虞

舜的德行得到瞭眾人的一緻肯定。雖然其“父頑,母囂,象傲”,

他卻可以做到“剋諧,以孝烝烝,乂不格奸”,這就足以說明虞舜

的德行之高尚。

但即便如此,堯帝還是心存疑慮,決定考驗虞舜。在這場考

驗中,虞舜做到瞭“慎微五典,五典剋從。納於百揆,百揆時敘。

賓於四門,四門穆穆。納於大麓,烈風雷雨弗迷”。經過三年的考

驗,虞舜得到瞭堯帝的認可。

【原文】

正月上日①,受終於文祖②。在璿璣玉衡③,以齊七政④。肆

類⑤於上帝,禋於六宗⑥,望⑦於山川,遍於群神。輯五瑞⑧,既月乃

日⑨,覲四嶽群牧⑩,班瑞於群後11。

歲二月,東巡守,至於岱宗 12,柴 13 ,望秩 14 於山川。肆覲東

後15,協時月正日16,同律度量衡17。修五禮、五玉、三帛、二生、一

死18贄。如五器19,卒乃復20。

五月南巡守,至於南嶽,如岱禮。八月西巡守,至於西嶽,如

初。十有一月朔巡守,至於北嶽,如西禮。歸,格於藝祖21,用特22。

五載一巡守,群後四朝。敷23奏以言,明試以功,車服以庸24。

【注釋】

①上日:朔日,即初一。

②受終於文祖:《史記·五帝本紀》載:“堯……二十年而

老,命舜攝行天子之政。”這裏指禪位大典。文祖:堯太祖的

宗廟。

③在:意為觀察。璿璣玉衡:古人對於璿璣玉衡的說法不

一,以下兩種意義備受認同:其一指星名,指北鬥七星;其二指渾

天儀一類的天文儀器。對於第二種說法,有人提齣疑義,因為渾

天儀是東漢張衡製造,堯舜時代還沒有齣現,所以這種說法被

否定。

④齊:排比整理。七政:指日、月和金、木、水、火、土五

星。也有人說其指四季、天、地、人七政。在此,譯文采取的是前

一種說法。

⑤肆:於是。類:一種祭祀禮節,這裏指嚮上天報告繼承

帝位。

⑥禋(yīn):祭祀。六宗:指天、地和春、夏、鞦、鼕四時。

⑦望:祭祀山川的儀式。下同。

⑧輯:收集,聚斂。五瑞:即五玉,是五種等級的玉器,諸侯

用來作為信符。

⑨既月乃日:挑選吉利的月份、日子。

⑩覲:朝見天子。牧:官員。

11班:作“頒”,分發、頒發的意思。後:指諸侯國君。

12岱宗:東嶽泰山。

13柴:祭天的禮儀。

14 秩:次序,依次。

15東後:東方諸侯的國君。

16 協:閤。時月正日:指根據四時運行規律確定月數和日

數。時,春夏鞦鼕四時。正,確定。

17 同:統一。律:音律。度:丈尺。量:鬥斛。衡:斤兩。

18 五禮:指公、侯、伯、子、男五等禮節。五玉:即前麵說的


  前言

前言

在中國浩瀚如煙的曆史典籍中,《尚書》是我國部

上古曆史文件,包含部分追述古代事跡著作的匯編,其中保

存瞭大量極為珍貴的先秦思想、政治、文化等方麵的曆史資

料,戰國時總稱為《書》,直到西漢時期纔改稱《尚書》。其中,

“尚”即“上”,為“上古”之意;“書”即曆史簡冊,所以“尚

書”就是“上古之書”的意思。

《尚書》相傳由孔子編撰而成,但有些篇目是後來儒傢

學者補充進去的。《尚書》一直被視為中國封建社會的政治

哲學經典,既是的教科書,又是貴族子弟及士大夫必遵

的“大經大法”,在曆史上具有較為深遠的影響。

關於尚書的中心內容,在《堯典正義》中,孔穎達根據篇

目,將《尚書》分為典、謨、貢、歌、誓、誥、訓、命、徵等文體

和內容。而僞孔安國在《尚書序》中說:“典、謨、誓、誥、訓、

命之文凡百篇。”將《尚書》分為典、謨、誓、誥、訓、命六種

較為簡明的文體。孔穎達之分法雖然麵麵俱到,但並不十分

準確。《尚書》的內容大都是曆代君主的言論或活動的記錄,

但一些典章製度、法律之類也假托君主之手夾雜在其中。因

此,本書中,我們依然按照六種文體劃分為典、謨、誓、誥、

訓、命。

種文體:典。典,主要記載瞭君主的言行與事跡,如

《堯典》主要記錄的是堯帝的言論。

第二種文體:謨。謨,主要記載君臣之間的談話、謀議等

大事。如《皋陶謨》等。

第三種文體:誥。誥,是君主對臣下的誥諭。多為商周zui

高統治者對臣民、封王、大臣的勸告之詞。這是《尚書》的主

要內容,而且曆史文化價值很高。

第四種文體:訓。訓,是臣下對君主的勸誡之辭,意在總

結曆史教訓,勸告當今的君主要以史為鑒,勿要重蹈覆轍。

第五種文體:誓。誓,是君主在徵伐交戰之前率隊誓師之

辭,如《甘誓》《湯誓》等,均為此類。

第六種文體:命。命,是君主任命官員或賞賜諸侯時的

冊命之辭。

雖然以上六種文體並未囊括《尚書》的全部內容,但已

包含絕大多數篇目。

當然,由於篇幅和內容的局限,本次譯注僅僅節選瞭《尚

書》的部分篇目。每一篇都包括原文、注釋和譯文賞析三部

分。原文采用《十三經注疏》本,並且參考瞭其他一些版本。

注釋部分力求簡潔明瞭,不做深層次的辯解,部分參考瞭《尚

書正義》等古代學者的經典注解。譯文賞析的編寫所采取的

譯文與解讀相結閤的方式,旨在幫助讀者閱讀與理解。

《尚書》曆來難懂,對於《尚書》注解的問題也存在諸多

爭議。由於譯注者纔疏學淺,難免會存在缺漏之處,還請讀

者朋友們多多指教。



《詩經》:華夏文明的濫觴與情感的詠嘆 《詩經》是中國文學史上最古老的詩歌總集,收錄瞭西周初年至春鞦中葉(約公元前11世紀至公元前6世紀)的詩歌305篇,其中6篇有目無辭。它不僅是研究古代社會、曆史、民俗、音樂、語言的重要文獻,更是中華民族情感、審美、思想的源頭活水。這部煌煌巨著,以其質樸的語言、真摯的情感、豐富的意象,跨越韆年,至今仍閃耀著不朽的光輝。 內容的博大精深:風、雅、頌的時代迴響 《詩經》的內容包羅萬象,主要分為“風”、“雅”、“頌”三個部分。“風”即國風,共160篇,多為民間歌謠,反映瞭當時各諸侯國的社會生活、風俗人情、愛情婚姻、勞動生活等方方麵麵。它們如同一麵麵生動的鏡子,映照齣百姓的喜怒哀樂,充滿瞭濃鬱的生活氣息和真摯的情感。從《關雎》的男女情愛,到《碩鼠》對剝削者的控訴,再到《伐檀》對勞動人民的歌頌,無不展現瞭當時社會生活的真實圖景。這些詩歌,語言質樸,節奏明快,朗朗上口,體現瞭當時人民的淳樸與熱情。 “雅”又分為“大雅”和“小雅”,共105篇。“雅”多為貴族所作的詩歌,內容更為宏大、深刻,涉及政治、曆史、社會、倫理等方麵。其中,“大雅”多為朝廷樂歌,內容莊重,歌頌君王德行,記述國傢大事,常帶有史詩的色彩,如《文王》、《生民》等,展現瞭周代統治者的政治抱負與曆史 vision。“小雅”則涉及更為廣泛,既有敘事,也有抒情,既有歌頌,也有諷刺,反映瞭貴族階層的生活狀態和思想情感,如《采薇》的思鄉,《鹿鳴》的宴飲,都各有其獨特的藝術魅力。 “頌”共40篇,為宗廟祭祀的樂歌,內容多為歌頌祖先功德,贊美神靈,祈求福佑。它們節奏舒緩,語言莊重,音樂性極強,具有宗教和禮儀的性質,如《周頌》、《魯頌》、《商頌》等,體現瞭當時人們對神靈的敬畏和對祖先的崇拜。 藝術的精湛絕倫:比興賦的手法與多樣的形式 《詩經》的藝術成就令人驚嘆,其詩歌創作手法多樣,對後世文學産生瞭深遠影響。 比、興、賦的手法: 這是《詩經》最主要的藝術錶現手法。“比”即比喻,將 A 比作 B,以 A 形容 B,如“桃之夭夭,灼灼其華,之子於歸,宜其室傢”中的“桃之夭夭”,以桃花的鮮艷比喻新娘的美貌。“興”即起興,藉景物起興,引齣詩人要錶達的情感或思想,如“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”,以雎鳩的和諧鳴叫起興,引齣男女的愛慕。“賦”即鋪陳敘事,直接描寫事件或情感,不加比喻和聯想。這三種手法在《詩經》中運用得爐火純青,使得詩歌內容豐富,意境深遠。 疊詞疊句的運用: 《詩經》中大量運用疊詞疊句,形成一種迴環往復、婉轉動人的音樂美感,如“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方”,重復的“蒹葭蒼蒼”和“在水一方”加強瞭詩人思念的悠遠和茫然。這種手法不僅增強瞭詩歌的節奏感和音樂性,也深化瞭情感的錶達。 結構形式的多樣: 《詩經》的詩歌形式多樣,有四言詩、五言詩,還有雜言詩。其篇章結構也靈活多變,有的篇章短小精悍,有的則敘事宏大。敘事詩、抒情詩、諷刺詩、宴飲詩、戰爭詩、婚戀詩等各類題材應有盡有,展現瞭詩人豐富的創作纔能。 語言的質樸與生動: 《詩經》的語言,一方麵是古代漢語的真實寫照,另一方麵又極其生動、形象,充滿生命力。它沒有後世詩歌的雕琢痕跡,卻有著一種天然的渾成之美。許多詞語,如“采采”、“關關”、“灼灼”、“嚶嚶”等,都是擬聲擬態的詞語,生動地再現瞭事物本來的聲音和形態。 曆史的鏡子與文化的根脈 《詩經》不僅是文學的瑰寶,更是研究中國古代曆史、社會、文化的重要史料。 曆史的見證: 《詩經》中的許多詩篇,如《桑柔》、《蕩之什》等,都直接或間接反映瞭周代社會政治的動蕩、王朝的衰落,以及統治者的昏庸腐敗。它為我們提供瞭瞭解周代曆史的另一條重要途徑,補充瞭史書的不足。 民俗風情的畫捲: “風”中的詩歌,如《氓》、《七月》等,生動地描繪瞭古代人民的婚姻習俗、生産勞動、節日慶典、生活方式等,宛如一幅幅鮮活的民俗風情畫捲,讓我們得以窺見古代中國普通百姓的生活細節。 情感的普遍性: 盡管時代久遠,但《詩經》中所錶達的情感,如愛情的萌動與失落、親情的思念與牽掛、友情的珍視與離彆、對自然的贊美與感嘆、對社會的不滿與憤慨,都是人類共通的情感,因而能夠引起韆百年來讀者的共鳴。 文化基因的傳承: 《詩經》中的許多意象、典故、錶達方式,已經深深地融入瞭中華文化的血脈之中,成為中華民族集體無意識的一部分。後世的文學創作,無不受到《詩經》的滋養和啓發。許多成語、典故,如“關關雎鳩”、“死生契闊”、“如切如磋,如琢如磨”等,都源自《詩經》。 總結 《詩經》是一部偉大的文學經典,更是一部百科全書式的文化巨著。它以其質樸的語言、真摯的情感、豐富的內涵、精湛的藝術,為我們展現瞭三韆年前華夏民族的精神風貌和生活圖景。閱讀《詩經》,如同與古人對話,感受他們的喜怒哀樂,領略他們的智慧與情感。它不僅是研究古代中國的寶貴財富,更是中華民族文化自信和民族精神的重要源泉,值得我們反復品讀,代代相傳。它所蘊含的對人性的洞察,對社會的關懷,對自然的敬畏,以及對美好情感的追求,穿越瞭曆史的塵埃,至今仍閃耀著智慧的光芒,指引著我們思考人生的意義,感受生活的美好。

用戶評價

評分

說實話,我原本對這種“國學經典”類的書籍抱持著一種審慎的態度,總擔心內容會過於說教或者枯燥乏味。然而,這本讀本完全超齣瞭我的預期。它的行文風格在保持對原文尊重的同時,融入瞭非常現代的敘事節奏,使得閱讀過程極為流暢。尤其是在處理那些復雜的曆史事件與地理要素的交叉點時,作者的功力可見一斑。他們沒有簡單地羅列事實,而是巧妙地將它們編織成一個個引人入勝的故事,這極大地激發瞭我繼續探究下去的欲望。比如,書中對某些古老水係的變遷描述,配上詳細的注釋和圖解(雖然我這裏沒看到圖,但文字描述已經足夠生動),讓我對古代農耕文明的形成有瞭更深層次的理解。這絕對是一本可以放在案頭,時常翻閱,每次都能發現新亮點的書。它成功地架起瞭一座連接古人思想與今人理解之間的橋梁,沒有讓傳統文化成為高高在上的神壇,而是成為瞭可以觸摸、可以品味的真實存在。

評分

這本書的封麵設計真是太引人注目瞭,那種古樸典雅的氣質一下子就能抓住眼球,讓人忍不住想翻開看看裏麵的內容。拿到手裏沉甸甸的,感覺很有分量,這不光是說它紙張的厚實,更是一種文化厚重的體現。我特彆喜歡這種把經典原著和現代解讀結閤在一起的方式,對於我們這些想深入瞭解古代文化,但又苦於文言文晦澀難懂的讀者來說,簡直是福音。譯注部分的細緻入微,確保瞭我們能夠準確把握住原文的精髓,而不是望文生義。特彆是對於曆史地理的解讀,這本書似乎沒有迴避那些復雜的曆史背景和地理變遷,而是用一種非常清晰、引人入勝的方式將它們串聯起來,讓人仿佛穿越迴瞭那個時代,親眼見證那些曆史事件的發生地。讀完第一部分,我就感覺對古代的區域劃分和重要的曆史地理概念有瞭全新的認識,這對於理解整個中國曆史的脈絡至關重要。這本書不僅僅是一本“讀本”,更像是一張通往古代智慧的地圖,讓人心生敬畏和好奇。

評分

如果用一個詞來形容我的整體感受,那就是“充實”。在快節奏的現代生活中,能靜下心來讀一本如此有深度的經典解讀,本身就是一種難得的心靈滋養。這本書的編排邏輯清晰,結構嚴謹,讓人在學習過程中不會感到思維混亂。從原文的呈現到注釋的詳盡,再到白話譯文的流暢過渡,每一步都體現瞭編輯團隊的專業和用心。它成功地將一篇篇看似遙遠的古代文獻,拉到瞭我們眼前,讓我們能夠清晰地看到古代聖賢們在製定國傢大計、規劃國土治理時所依據的考量。這不僅是對曆史知識的積纍,更是一種思維方式的訓練。它讓我意識到,真正的國學精粹,絕非束之高閣的古董,而是可以指導我們理解當下世界格局和文化根源的活水源頭。這本書的價值,在於它做到瞭讓“經典”真正“活”瞭起來。

評分

作為一個對曆史地理變遷特彆感興趣的業餘愛好者,我一直在尋找能將“地理”和“政治”深度融閤的書籍。這本書恰恰滿足瞭我的需求。它沒有將曆史地理僅僅視為地圖上的標記,而是將其視為驅動曆史進程的核心力量。從不同曆史時期的疆域變動到關鍵戰役的發生地選擇,再到不同文化區域的融閤與衝突,都能在書中找到與《尚書》原文相印證的深刻闡述。我尤其欣賞它在注釋中對曆史文獻的交叉引用,這種嚴謹的治學態度讓人對內容的可靠性深信不疑。它教會瞭我如何用空間的概念去理解時間的發展,如何從山川河流的走嚮中去洞察古代政治的智慧與睏境。這本書的價值在於它提供瞭一種宏觀的、多維度的曆史觀,遠超齣瞭普通史書的層麵,它更像是一部關於“中國形勝”的哲學思考。

評分

我必須得提一下它的翻譯質量,這纔是衡量一本優秀譯注讀本的核心標準。很多時候,譯文的質量決定瞭讀者能否真正領會原著的意境。這本書的譯文處理得非常到位,它既忠實於“尚書”的莊重,又避免瞭生硬的直譯帶來的佶屈聱牙感。譯者顯然在古代漢語的語感和現代漢語的錶達之間找到瞭一個絕妙的平衡點。讀著譯文,我能感受到那種曆史的厚重感和先賢的諄諄教誨,但同時又毫無閱讀障礙。這種“信、達、雅”的兼顧,在學術著作中是相當難得的。此外,那些專業性極強的曆史地理術語,都有清晰的腳注進行補充說明,這讓非專業的我也不至於在關鍵概念上感到迷失。這套書對於想要係統學習中國傳統文化,但又不想被繁復的考據和艱澀的語言拖纍的讀者來說,無疑是首選的入門和進階材料。它讓閱讀經典變成瞭一種享受,而不是一項艱巨的任務。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有