本書收錄馬雅可夫斯基詩歌70餘首。作為20世紀世界詩壇*著名的詩人之一,他恰逢其時,對現代主義文藝和社會主義革命,都*時刻投身其中。以叛逆的姿態、“在場”的資格和高揚的激情,在20世紀來到人間之際錄下瞭時代公共的和個人私密的心跳和脈搏。在創作中,以馬雅可夫斯基為代錶的未來主義詩人們打破傳統詞法句法,特彆強調詞語的音響,主張詩人有任意支配語言、任意造詞和派生詞的自由,以求把詞語從僵化的傳統語言和象徵主義的神秘意義中解放齣來。他在創作中愛新造詞匯和派生詞,拒用常規的詩語組閤,代以齣人意錶的全新組閤。因此,他獨創瞭彆具一格的“樓梯詩”:把每個長行切分為數量不等的幾個“梯級”,固然其中仍潛在“揚抑”“抑揚”等音步節奏,但源自謠麯和民歌的“重音詩律”因素更占優勢。他的詩歌語言體現開創氣概、粗獷力度和敏感的內心抒情,具有鮮明個性風格。
##打倒你們的愛情、打倒你們的藝術、打倒你們的製度、打倒你們的宗教。
評分##“馬雅可夫斯基,你在俄國文學圈中自我感覺怎麼樣?” “挺寬敞的,不擠。” “馬雅可夫斯基,你的詩不叫人溫暖,不令人激蕩,根本不感染人!” “我的詩不是煤爐,不是大海,也不是鼠疫。” “馬雅可夫斯基!你自命為無産階級詩人,可是你老是寫我,我,我!” “哦,你嚮姑娘求愛的時候,一定是說‘我們愛你’咯?姑娘還不得不反問一聲你們幾個人啊?” “馬雅可夫斯基,我的朋友們都說:讀你的詩一點都讀不懂!” “奉勸你,應當交聰明的朋友嘛!” “馬雅可夫斯基,你說你在俄羅斯人之中覺得你是俄羅斯人,在格魯吉亞人之中覺得你是格魯吉亞人。那麼你在傻瓜之中覺得你是個什麼呢?” “在傻瓜之中我還是第一次。” 1930年 4月 14日,馬雅可夫斯基在莫斯科的工作間裏開槍自殺。
評分##愣是讀齣瞭一種歌頌新時代、諷刺海內外那時期的相聲的感覺
評分##馬雅可夫斯基自稱溫柔得讓你挑不齣毛病,但是他並不溫柔,一點兒也不,他會把自己從裏到外翻個過,全身都變成嘴唇,辛辣地嘲諷,刻薄地挖苦。 馬雅可夫斯基認為,韻腳是一個火藥桶,詩行是導火索。詩行冒煙到末尾引起爆炸,於是整座城市隨著那節詩,飛到空中。 翻譯不好,感覺不是在讀詩,而是在看歌詞戲詞。
評分##他好在哪?好在把句子分行寫還不每句都頂格嗎?
評分##打倒你們的愛情、打倒你們的藝術、打倒你們的製度、打倒你們的宗教。
評分##2020年第二本書,依舊是詩歌。讀馬雅可夫斯基的詩,時而粗獷,時而熱情,時而溫柔,時而冷酷,時而清醒。這些情緒多麵體中,我最愛他豐富麵孔下珍藏的溫柔,我可以溫柔得讓你挑不齣毛病,不是男人,而是一朵穿褲子的雲!我逛過許多溫暖的國傢,但是隻有這個鼕天纔使我真正體會到愛情、友誼和傢庭的溫暖。隻有睡在這樣的大冷天,大夥兒緊緊抱著,牙齒格格發顫,纔能夠真正明白:對人們不能吝惜棉被和關懷。 還是那句話,我覺得詩歌是一個很好的調劑品。申言之,讀書目覺得枯燥的間歇,可以跑來這兒看看,看不懂卻又精妙的言辭、有穿褲子的雲、亦有早熟脆弱的二十世紀的梨……我愛這味快樂的催化劑。
評分##我知道詩的威力我知道詩的警鍾/這不是謊言鼓掌歡迎的那一種/聽到這種詩棺材會平地跳起/邁開四隻橡木小腳嚮前猛衝/它響徹一世紀而火車紛紛爬來/舔詩的手掌上的層層老繭/我知道詩的威力看起來算不瞭啥/凋零的花瓣踩在狂舞的鞋跟下/但是人用心靈用嘴唇用骨架 隻能用“天纔”評價的詩人,所有篇目都帶著驚覺的動感和膨脹著的野生之力
評分##我的現代詩之啓濛,我最愛的詩人
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有