本書是20世紀美國女詩人H.D. 的抒情詩選,也是希爾達作品中譯本的搶先發售齣版。H.D.,全名Hilda Doolittle,希爾達·杜利特爾。她的詩作風格獨特,深受埃茲拉·龐德肯定,有評論稱她的作品將“暖雪與冷岩融於一身”。盡管她的早期作品有明顯的意象派風格,但“意象派”於她而言隻是風格之一,並非全部。收入本書的遴選範圍涵蓋H.D.的《海園》(Sea Garden,1916)、《許門》(Hymen,1921)、《赫利奧多拉及其他》(Heliodora and Other Poems,1924)、《紅薔赤銅》(Red Roses for Bronze,1931)、《三部麯》(Trilogy,1944—1946)、《玄理》(Hermetic Definition)四部詩集,詩歌的創作時間基本可以包納H.D.創作生涯的早中晚三個時期。通過閱讀本書,讀者可以發現H.D. 詩歌風格的多元本性。
##風格太偏早期意象派瞭
評分##一位聲名明顯低於實際成就的詩人,迄今為止譯成中文的詩作隻是少數。這是她的又一本漢譯詩集(此前還有過一種譯本),可惜選譯仍然不多。
評分##算是對HD一個比較全麵的呈現,比起印象中的自然題材多瞭許多創作與宗教的題材,還是比較豐富且有創造力的。翻譯有一些錯譯,然後也輕微不大對頭。
評分暖雪與冷岩融於一身。對身體、對他人、對生活有些熱烈的愛和沉思。詩歌攜帶著薩福的迴音。
評分##風格太偏早期意象派瞭
評分##杜利特爾有一種罕見的炸詞能力,讀起來有爆破感。
評分##把書的外皮卸下來之後,會變成一本更漂亮的書。這是和讀詩有關也無關的情緒。
評分##杜利特爾有一種罕見的炸詞能力,讀起來有爆破感。
評分暖雪與冷岩融於一身。對身體、對他人、對生活有些熱烈的愛和沉思。詩歌攜帶著薩福的迴音。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有