當你或獨自一人,或帶著孩子讀外文詩歌、看西方繪畫展時,你手邊應該有一本《沙侖的玫瑰》,它能幫助你很好地理解西方文化中的那些意嚮。無處不在的天鵝、頭顱、花、塔樓、葡萄酒和玫瑰分彆在講述什麼?怎麼去理解?
復旦大學外文學院教授、博導,作傢談瀛洲,復旦大學外文學院英文係教授 、博導盧麗安推薦的《沙侖的玫瑰》全三冊,分彆講述瞭英文、法文、德文3語種中的6個文化意嚮,配有200多幅畫作,全彩印刷。
書中附課程視頻二維碼,掃碼即聽課,實現“視聽讀”“書+課”的全方位立體化知識學習。
這場獨創性極高的緻美體驗,必定能撩撥起更多對文學文化求索的熱情。
================================================================
《沙侖的玫瑰》脫胎於復旦大學外文學院英文係副教授包慧怡、法文係副教授陳傑、德文係副教授薑林靜三位明星老師首次在復旦大學校內聯閤開設的跨學科、跨語種文學精讀課,從天鵝、頭顱、花、塔樓、葡萄酒和玫瑰這6個經典的意象入手,從詩歌的意象闡析、繪畫的視覺符碼到哲學的縱橫導引,透過國際的視野、廣博的見聞和清麗的文字對三語文學和繪畫進行解讀,並挖掘瞭與其有關的獨具魅力的人文故事與浪漫典故,配上神秘、高貴、迷離、荒誕、恐怖而又浪漫的畫作,讓讀者宛如置身於承載著曆史煙塵與依附著神秘靈性的異域殿堂之中。
##是非常美貌的一套書!以前沒讀過這種偏藝術類的書,但感覺還不算難懂,作者文筆很好,而且能在一本書裏湊夠英法德三種語言的中文原創是很難得瞭。據說作者在上海還開瞭綫下課,有機會想去看看。
評分##復旦外文係三位副教授,英文係那位寫的最好懂,法文係那位基本不懂
評分##三位分彆在英法德文學領域有成熟造詣的青年學者共同撰寫的美麗小書,最喜歡的(並且也是我私心認為寫的最好的)還是我們小包,太喜歡讀她寫英/愛文學傳統掌故與中世紀種種瞭,且詩人譯詩,詩性在兩種語言間跳躍流轉。薑林靜文章好,詩譯筆一般,陳傑則較為匠氣。
評分##復旦外文係三位副教授,英文係那位寫的最好懂,法文係那位基本不懂
評分##三小本真好玩,一開始還覺得是不是有點太短瞭,但看的時候它提供瞭不少新鮮的看法和角度,還有知識點特彆好玩!有些世界太陌生瞭之前從來沒接觸過,像中世紀的伊斯蘭世界,哎呀,那時候真的是,伊斯法罕,天下之半。迫不及待再看一遍。
評分##閱讀過程十分愉快 裝幀 排班 字體 紙質都是精美的極緻 但第一冊天鵝那篇有些語焉不詳 有的地方避開瞭關鍵的東西 不深入下去
評分##再見瞭文學係!
評分##2020已讀113,總體4.4星。關於歐洲詩人經常使用的意象的解讀。果然想要真正理解西方詩歌沒有大量的西方文學文化曆史等知識根本辦不到。就如同沒有掌握很多典故的話不靠注釋很難理解中國的古詩詞一樣。天鵝,頭顱,舟,封閉之園,玫瑰等等意象初窺門徑,然後對於葉芝的詩歌起瞭興趣。後麵可以讀一下。
評分##【藏書閣打卡】去年夏天冒著大雨,去浦東圖書館,聽瞭沙侖的玫瑰講座。三位年輕老師學者,將玫瑰在英語、法語、德語詩歌中的不同意象進行解析。包慧怡是名聲在外,一直都非常喜歡,也一如即往的淵博有趣,說莎士比亞寫詩贊美起情人來就像豬,渾身都是寶;令人驚艷的陳傑老師,將詩歌解析得如同偵探小說,抽絲剝繭,從拗口矛盾的文句裏,尋找綫索,最終抓住作者嚮往希臘精神,反抗中世紀壓抑的主題;薑林靜老師也講得很有趣,以極短但最難解的詩句為例,提供各種解讀可能。係列講座都非常精彩,幸而講完瞭,還齣瞭這一套書籍,可以保存著慢慢看。三本書選擇瞭天鵝和頭顱、花和塔樓,葡萄酒和玫瑰,作為主題意象,在英法德語中,查看這些意象如何解析又重疊,構思齣一首首精妙的詩歌,其中還夾帶著許多西方藝術背後的意象知識,而且深入淺齣,輕鬆又好讀。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有