“在這場爭奪人類頭腦、心靈和靈魂的戰爭中,發起一場新攻勢。”
-
◎ 滑頭·迪剋鬆總統曆險記,延續喬納森·斯威夫特和馬剋·吐溫的政治諷刺傳統。
◎ 中文世界首次引進譯介,菲利普·羅斯彆齣心裁的小說作品。
◎ 當代藝術傢菲利普·古斯頓諷刺畫集《窮理查》的靈感來源,本書封麵為其授權作 品。
-
滑頭在總統職務的重壓之下在夜間感到睏惑或苦惱,以至無法入眠的時候,常常就會起床,躡手躡腳穿過白宮,來到防爆的地下運動員更衣室,然後“披掛上陣”,穿上他的橄欖球運動服。
就像入侵柬埔寨和肯特州立大學槍擊事件期間一樣,隻要穿上護肩、防滑鞋,戴上頭盔,把舒適的球褲往上拉、蓋過他的皮質下體護身,然後扭過頭去照照鏡子,越過自己寬闊的肩膀瞥一眼背上的號碼,就足以讓他自信爆棚,堅信自己為瞭兩億美國人民的利益所采取的行動是天經地義的。
-
非常搞笑。我大笑齣聲十六次,內心憋笑無數次。總而言之,一部傑作……我想不齣能與之相比的作品。——《紐約時報》
尖酸刻薄但又滑稽搞笑的諷刺作品……嬉笑怒罵的非凡展現。(從各方麵來說)極度幽默又令人緊張焦慮到啃指甲的作品。——《金融時報》
羅斯早期小說裏很有意思的一本,這本沒怎麼聚焦猶太人身份視角,而是單純的相當辛辣的政治諷刺,迪剋鬆這名字一齣真是赤裸裸的針對(此處想起老傢的諧音梗笑話“歡迎你個慫”),其中的話術也是美國大統領們的一貫調調,最後一章在地獄的演說真是十足諷刺,正說反說都是滑頭有理,真是閤格的政客。笑完之後忍不住想,我們有機會寫齣這樣直白的政治諷刺嗎?
評分##“越過自己寬闊的肩膀瞥一眼背上的號碼,就足以讓他自信爆棚,堅信自己為瞭兩億美國人民的利益所采取的行動是天經地義的。”非常辛辣的政治諷刺 對政治的虛僞來說 這已經是一種非常可愛的錶達方式
評分##40多年後,美國終於齣現瞭比滑頭還要滑頭的總統。但需要說明的是,越南人心中,給他們帶來災難的可不是美國人,不然哪來那麼多攜傢帶口逃齣越南的船民呢?
評分##這種級彆的戲謔,對菲利普·羅斯來說自然是駕輕就熟啦!
評分##羅斯深入瞭美國社會文化的肌理。《我們這一幫》是一齣絕妙的政治諷刺劇,津津樂道地從“滑頭•迪剋鬆總統”的政治錶演裏編造齣一些誇張的笑談。他們恬不知恥地自我吹噓,利用空洞的“大詞”裝點門麵,民主就像是手中的翻花繩遊戲。全書行文呈現達達派風格,有著即興編寫鬧劇和大開嘲諷腔的“脫口秀”趣味。
評分##“我想,就連得到群魔支持的撒旦也不敢自誇,能夠在區區一韆天內,將一個擁有強有力民主傳統和全世界最高生活水平的國傢拖到毀滅邊緣。”羅斯藉滑頭的口,在地獄發錶瞭一番“競選宣言”,對前麵兩次演講進行瞭Call back,將滑頭極其團隊的虛僞展現得淋灕盡緻。“這個名字很簡單,我的朋友們。這個名字就是滑頭。是的,對你,對我,對未來一代代美國人來說,他過去是滑頭,將來也永遠是滑頭。”這本書的吐槽非常密集,很多部分挑選齣來替換關鍵詞便能夠適用於其他領域,完全可以按照滑頭認為“尚未齣世的生命也是神聖的”的相關錶達以及他跟不同性格的記者之間的問答給那些支持閤法化的人寫一篇一樣的文章,或許這就是政治諷刺小說的妙處所在。
評分##收集羅斯已經成為習慣 為瞭諷刺而諷刺 反而力量不那麼大似的 過猶不及
評分##這種級彆的戲謔,對菲利普·羅斯來說自然是駕輕就熟啦!
評分##收集羅斯已經成為習慣 為瞭諷刺而諷刺 反而力量不那麼大似的 過猶不及
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有