長篇小說《牛虻》是英國女作傢埃·莉·伏尼契的代錶作,小說齣版以來,已被譯成多種文字,在世界各國廣為流傳,在人口最多的中國和土地最寬的前蘇聯,《牛虻》擁有無數的讀者,影響瞭幾代青年。
《牛虻》以十九世紀三四十年代意大利人民反對奧地利殖民統治的鬥爭為背景,以愛國誌士“牛虻”的命運、遭遇和結局為綫索,猛烈抨擊瞭天主教會虛僞的反動本質,熱情歌頌瞭意大利人民為民族解放,國傢獨立所作的英勇鬥爭。
這種止不住流淚的愛情故事很久沒有讀到過瞭,誰說這是革命小說呢?又一次失去瞭他啊,又一次啊。永失所愛的慈父與知己,願黑暗裏遇見他,再不要把彼此當做魔鬼,善待即光明。
評分##第一部分寫的是真臭,耐著性子讀下去意外地不錯,很難想象一個女作傢對男性主義視角下的理想女性化身破裂的過程和俄狄浦斯情節看得這麼清透,寫得非常典型和扼要,大有一種意大利版的美國往事之感。這本書肯定是夠不上世界一流名著的,但是遠遠比《鋼》之類的小說要高明太多瞭。我這樣判斷的主要的原因是我從中感受到的那種對人類的情感與苦難的描繪遠遠比那些滑稽的革命故事要深刻得多,也真實得多。“我死瞭一次,又死瞭一次。”如果不能再相見,祝你早安,午安和晚安。
評分##濛太尼裏一輩子都在利用一個虛僞的偶像逃避自己的責任。
評分這種止不住流淚的愛情故事很久沒有讀到過瞭,誰說這是革命小說呢?又一次失去瞭他啊,又一次啊。永失所愛的慈父與知己,願黑暗裏遇見他,再不要把彼此當做魔鬼,善待即光明。
評分##第一部分寫的是真臭,耐著性子讀下去意外地不錯,很難想象一個女作傢對男性主義視角下的理想女性化身破裂的過程和俄狄浦斯情節看得這麼清透,寫得非常典型和扼要,大有一種意大利版的美國往事之感。這本書肯定是夠不上世界一流名著的,但是遠遠比《鋼》之類的小說要高明太多瞭。我這樣判斷的主要的原因是我從中感受到的那種對人類的情感與苦難的描繪遠遠比那些滑稽的革命故事要深刻得多,也真實得多。“我死瞭一次,又死瞭一次。”如果不能再相見,祝你早安,午安和晚安。
評分##多麼熾烈的情感,多麼激昂的精神!牛虻一生都在為自己的理想奔走呼號,他的一生是被教士耽誤的一生。他無意中的懺悔,把機密透露給瞭沒有節操的教士,這不僅導緻革命失敗,還導緻瓊瑪與其的決裂。他流落瞭,在失魂落魄中飽嘗世間的摺磨,他變成瞭牛虻。又是教士,他的決斷力受到瞭影響,被抓到監獄裏。最後還是教士,啊,那個人不僅僅是神父,還是他的父親啊!“在我和那個東西之間你到底選擇哪個!”這是何等悲慘的質問,這是何等淒涼的重逢!軟弱、猶疑的濛泰裏尼竟然拋棄瞭兒子而選擇親吻木偶,甘願奉獻兒子而不願直麵抉擇,牛虻那本來就遍體鱗傷的心該四分五裂瞭吧。但是他說,他最後說,“又沒打準!再來一次——夥計們——看看你們能不能……”哈哈,“無論我活著,或者是死亡,我永遠都是,快樂的牛虻。”這或許就是大無畏精神吧。
評分##看到最後真的是止不住的淚流滿麵,很齣色的革命小說,尤其是最後牛虻對濛泰尼裏說的話,給瓊瑪的訣彆信,以及濛泰尼裏最後的發瘋而死,真是對人性最沉重的拷問,雖無鋼鐵是怎樣煉成的那樣驚心動魄,卻也十足的悲壯
評分##還在讀,不過感覺要比《鋼鐵》給力多瞭,記得在太陽那部紀錄片裏麵。很多人談到過這本書,硃學勤,徐友漁,說到比起中國的革命小說,牛虻中的羅曼蒂剋情節是中國革命小說中所不具有的。
評分##革命隻是插麯,更重要的是愛與追求。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有