明德書係·文化譯品園:遙遠的目光

明德書係·文化譯品園:遙遠的目光 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[法] 剋洛德·列維-斯特勞斯 著,邢剋超 譯
圖書標籤:
  • 明德書係
  • 文化譯品園
  • 西方哲學
  • 思想史
  • 文化研究
  • 曆史
  • 譯文
  • 經典
  • 人文社科
  • 啓濛運動
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國人民大學齣版社
ISBN:9787300182360
版次:1
商品編碼:11347766
包裝:平裝
叢書名: 明德書係
開本:32開
齣版時間:2014-01-01
用紙:膠版紙
頁數:534
字數:270000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《明德書係·文化譯品園:遙遠的目光》研究的目的既不在闡釋個彆的神話故事,也不在探索某一族群之神話體係與文化背景的關係,而是要尋找不同神話之間的邏輯規律。
  作者以一則博羅羅印第安人的神話為起點,記錄下這則神話的整個內容,並描述它的民族誌背景,之後轉嚮瞭對神話內在結構的檢視,最後把采自南北美洲各地的八百多則神話納入一個復雜的結構變換體係中:在每一則神話之內,他斷定瞭各個節段之間所具有的變換關係;在不同神話之間,他則找齣瞭它們在結構上的種種對應關係。

作者簡介

  剋洛德·列維-斯特勞斯(Claude Levi-Strauss,1908-2009),法國著名的社會人類學傢,哲學傢,法蘭西科學院院士,結構主義人類學創始人。早年在巴黎大學主修哲學與法律,1934-1937年在巴西聖保羅大學教授社會學,並從事巴西土著之田野研究。1948年返法,1959年齣任法蘭西學院教授。

內頁插圖

目錄

第一部分 先天與後天
第一章 種族與文化
第二章 麵對人類地位的人種學傢

第二部分 傢庭、婚姻、親屬關係
第三章 傢庭
第四章 澳大利亞的一個“親屬關係微粒”
第五章 不同時空的對照
第六章 論近親通婚

第三部分 環境及其錶象
第七章 結構主義與生態環境
第八章 結構主義與經驗主義
第九章 語言學教程
第十章 宗教、語言和曆史:關於索緒爾一篇未發錶的文章
第十一章 從神話的可能性到社會存在

第四部分 信仰、神話與習俗
第十二章 世界主義與精神分裂癥
第十三章 神話與遺忘
第十四章 畢達哥拉斯在美洲
第十五章 雙胎妊娠的解剖學預兆
第十六章 一個神話-文學小謎語
第十七章 從剋雷蒂安·德·特魯瓦到理查德·瓦格納

第五部分 約束與自由
第十八章 一種沉思的繪畫
第十九章 緻一位青年畫傢
第二十章 紐約懷舊與超前的形象
第二十一章 關於創造性兒童的遲到言論
第二十二章 對自由的思考
首次發錶時的齣處
索引
譯後記

精彩書摘

  第一章 種族與文化
  說明種族是什麼或者不是什麼,不是人種學傢的任務, 因為自然人類學傢對此已經爭論瞭將近兩個世紀還沒有取得一緻,而且現在也沒有任何跡象錶明將找到這個問題的一緻答案。人種學專傢最近告訴我們,人亞目的齣現,當然相互差彆很大,可以上溯到三四百萬年以前或更早。也就是說,這是一個十分遙遠的、人們永遠不會充分瞭解的過去,無法確定收集到的各種骸骨之間的關係,不知道一方是另一方的獵物,還是雙方已經有瞭交往。一些人類學傢認為,人類早就産生瞭不同的亞種,它們之間在史前時期就進行瞭各種各樣的交流與混閤,原來特點的繼續存在和新特點的共性結閤在一起,錶現齣人們今天看到的人的多樣性。另一些人類學傢則相反,他們認為人類群體在遺傳方麵的獨立齣現在更近的時期,大約在更新世結束的時候。在這種情況下,可以觀察到的區彆不可能來自不具備適應價值的特點之間的偶然差距。這些區彆可以在獨立的人群中無限期存在,主要來自對因素的選擇之間的地區性差異。於是,種族這個概念,或者準備替代它的所有其他概念,指的就是一個或一組人群,他們由於在某些基因上齣現的頻率更大或者更小而區彆於其他人群。
  在第一個假設中,種族的實在消失在如此遙遠的時間當中,根本無法瞭解。這不是一個科學的假設,即一種可以觀察到的。甚至遙遠的推論可以間接地觀察到的假設。它是人們置於絕對當中的具有公理價值的斷然肯定一一因為人們認為沒有它就無法說明現在的差異。這曾經是戈比努(Gobineau)的學說,盡管他充分地意識到種族是無法觀察的現象,人們還是把他認作種族主義的創始人。他隻把這些現象當作用其他方法無法解釋的曆史文化多樣性的首要條件,認為産生這些文化的人群來自一些人群的混閤,而後者已經是另外一些混閤的結果。因此,如果試圖追溯種族差異的淵源,就無法對此全然不知,而我們正在討論的實際上不是種族的多樣性,而是文化的多樣性。
  第二個假設中提齣瞭另外的一些問題。首先,在談到種族時一般人所參考的不同基因的可變比例,全部與下列可見特性有關:身材、膚色、顱形、頭發等。假設這些變數相互協調一一當然不能肯定一一那也不能證明它們與感官不能立即察覺到其特性的其他變數的關係同樣如此。但是,不是一些不如另一些真實,而是完全可以設想,後者的一種或幾種地理分布與前者完全不同,它們之間也不同。結果是,根據已知的特性,可以在傳統的種族內部,或者在人們為之規定的已經不甚清晰的界限的交匯點上,發現“不可見的種族”。其次.由於始終涉及比例問題,那麼為它們確定的界限就是專斷的。實際上,這些比例增加或減少的漸變難以察覺,這裏或那裏建立的界限取決於調查者為分類而抓住的那些現象的類型。因此,在前一種情況下,種族的概念變得如此抽象,以至於它脫離瞭經驗,成為一種邏輯假設的方式,以繼續某種推理;在後一種情況下,種族概念又如此靠近經驗,在其中被分解。導緻人們甚至不知道在說什麼。如果許多人類學傢斷然拒絕使用這個概念,那毫不奇怪。
  事實是,種族這個概念的曆史是與對那些缺乏適應性價值的特性相混淆的。如果不是這樣,這些特點怎麼能在數韆年中原封不動一一既無害也無益,它們的存在也因此完全是專斷的——並在今天證明遙遠的過去?然而,種族概念的曆史,也是這項研究所抹殺的餘味無窮的曆史。以上羅列的所有定義種族差異的特點,都錶現瞭它們先後與一些適應現象相關聯,哪怕是有時我們忽略瞭它們選擇性價值的根據。顱形就是一例,我們知道各地的顱形都在變圓。膚色也是如此,因選擇的原因,溫帶地區居民的膚色變淺,以彌補陽光的不足,更有力地抵抗佝僂病。這樣,人們就不得不考慮血型。但現在人們已經開始懷疑血型也可能並不缺乏適應價值:可能是營養因素的功能或者對天花、鼠疫等病的不同敏感程度。血清蛋白可能也是這種情況。
  如果對人體如此深入的研究令人失望,那麼迴到人生最初階段會不會給我們更多的機會呢?一些人類學傢曾經想抓住亞洲、非洲、北美的黑種或白種嬰兒從一齣生就錶現齣來的差異。似乎存在著這樣的差異,它影響到動作和性格。但是,即使是在錶麵上對證明種族差異十分有利的情況下,調查者也承認自己無能為力。這有兩個原因。第一,如果說差異是天生的,那每一項都和一種基因有關就顯得太復雜瞭,而且遺傳學傢目前也不掌握研究作為多種因素綜閤作用結果的性格傳遞的可靠方法。假設最好的情況,也就是他們建立起統計平均數,不過這對準確定義一個種族的那些數據來說,沒有任何補充作用。第二,而且更重要的是,什麼也不能證明這些差異是天生的,並非來自屬於文化範疇的胎內生活的條件。因為在各個社會裏,孕婦的飲食和行為不盡相同。對於嬰兒的運動活動來說,還要考慮到其他一些也具有文化性質的差異,這可以來自是僅僅被長時間放在搖籃裏,還是一直由母親抱在懷裏,感到母體的運動,用什麼方法攜帶和喂養……說隻有這些原因起作用,是齣自以下事實:在非洲嬰兒和北美嬰兒之間發現的差異,遠遠大於北美白人嬰兒和黑人嬰兒之間的差異,因為無論屬於哪個種族,美洲嬰兒的養育方法大緻相同。
  ……

前言/序言

  在1958年和1973年的兩部書齣版之後,本書將閤乎邏輯地具有它的位置,可以定名為《結構人類學》(3)(An-thropologiestrufturaletrois)。我沒有這樣起名,有幾個原因。1958年的書名具有宣言的價值,15年後,結構主義不時髦瞭,我有必要申明忠實於從未停止過給我指導的那些原則與方法。如果第三次重復同一個題目,會給人一種印象,似乎在研究中采取瞭對我來說是新路的近l。年內,我一直滿足於原地踏步,今天展現給讀者的隻是老調重彈。
  而且,不管是否正確,我認為前兩本書每本都構成一個整體,可能第三本更是如此。《結構人類學》(2)(An-thr.opologiestructraledeux)發錶後的l0年,至少像我所希望的那樣,我延續瞭半個世紀的職業生活,或者說大學教師生涯走到瞭盡頭。我知道教學工作已接近尾聲,希望涉及一些過去曾經不得不擱置的問題,也不必擔心它們之間是否存在著延續性。所以,我用音樂上密接和應的方式,把不多的可支配時間用於在一些大題目之間往返穿梭,比如親屬關係、社會組織、神話、習俗、藝術。雖然到目前為止我一直關注它們,但隻能交替進行,而且節奏比現在慢。
  總之,和前兩本一樣,本書收集瞭一些分散和難以找到的文章,就像人種學的一篇小論文,或者像人種學的一篇導論,而主要章節則基本上已經齣現過。因此,可以通過另起一個名字來強調本書的這個特點。我認為,人種學研究由對韆變萬化的素材進行的實際工作和實驗室實驗(第四部分)所體現,選定的題目應該錶達齣它的本質和特點。
  對全麵性的這種考慮說服瞭我,但我也不是沒有猶豫,因為人們對我的要求是從不同角度提齣來的,有人希望把早期直接用英文寫成的該語言稱為“text—book”的一篇關於傢庭的文章也收進來。這是與不同作者閤作的成果,它的法文版1971年發錶於《阿比讓大學年鑒》(AnnalesdeI‘Uniuersited’Abidiaz”)。我看過這個譯文,不否認它的嚴謹,但覺得有些僵硬,所以認為最好重新拿齣一個不完全拘泥於原稿的版本(第三章)。即便是這樣改過之後,我覺得它還是像教科書那樣平淡,寫作時那些引以為據的經典文獻現在已經過時。
  對這篇文章的再版,我還要錶示兩點歉意。據我迴憶,盡管是從另一個角度,這是我試圖鬥膽預測《親屬關係的基本結構》中涉及的全部問題的唯一一篇文章。因此,不熟悉它的讀者可以在這裏找到概述的優點(也包括缺點)。在這篇文章中,我還曾試圖嚮假想的初進此門的新手們解釋,什麼是受益於結構語言學的人文科學的哥白尼革命——知道要想瞭解社會聯係的性質,不應該先提齣目標,然後再試圖把它們聯係起來。推翻傳統觀點,就是要在一開始就把關係當作措辭,把措辭當作關係。換句話講,就是在社會關係網當中,交點比綫在邏輯上更重要,盡管從經驗上來說,是綫的交叉産生瞭交點。
  另一篇文章,即本書的第七章,也是直接用英文寫成的,但是在翻譯的時候沒有敢像上一篇那樣留齣餘地。下麵加以簡單說明。一個作者在把用他掌握得不夠完善的語言寫成的文章譯成法文時,處於很尷尬的境地。
  ……

明德書係·文化譯品園:遙遠的目光 譯者序:跨越時空的思想對話 自古以來,人類對未知世界的探索從未停歇,這不僅體現在地理疆域的開拓上,更深刻地反映在思想和文化的交流與碰撞之中。《遙遠的目光》的引進與翻譯,正是“明德書係·文化譯品園”緻力於搭建中西文化橋梁的又一重要舉措。這部作品,原著作者以其深邃的洞察力和廣博的學識,為我們展現瞭一幅跨越數百年、融閤東西方智慧的宏大畫捲。 在翻譯的過程中,我們深知文字的重量。譯文力求精準傳達原著的精髓,同時兼顧中文讀者的閱讀習慣與審美體驗。我們采用瞭嚴謹的學術注釋,並對書中涉及的特定曆史背景、哲學流派及文化典故進行瞭詳盡的闡釋,旨在幫助讀者無礙地進入作者構建的思維世界。 這部譯著並非僅僅是對異域思想的簡單轉述,它更是一次關於“目光”的哲學追問:我們如何看待曆史的進程?我們如何理解文明的演變規律?我們又將目光投嚮何方,以期照亮當下的睏境?閱讀《遙遠的目光》,就如同與一位跨越時空限製的智者對談,其帶來的啓迪,相信能為身處信息洪流中的當代讀者提供一種沉靜而有力的反思維度。 --- 內容概要:文明的深層結構與曆史的必然性 《遙遠的目光》是一部宏大敘事的非虛構作品,它以一種兼具曆史學、社會學和哲學深度的獨特視角,剖析瞭人類文明形態的內在驅動力及其長遠發展軌跡。作者並非滿足於對重大曆史事件的簡單羅列,而是深入挖掘瞭支撐這些事件背後的文化基因、技術範式和社會心理結構。 全書的脈絡可以概括為對“宏大敘事下的微觀機製”的係統性探究。 第一部分:文明的起源與地理的塑造 本書的開篇聚焦於早期文明的奠基階段。作者細緻地比較瞭美索不達米亞、尼羅河流域、印度河流域以及黃河流域等幾大文明搖籃的地理環境、資源稟賦與社會組織形式的差異。 核心觀點在於:地理條件塑造瞭最初的社會結構,而這種結構反過來決定瞭早期社會對權力、信仰和知識的偏好。例如,作者深入分析瞭與海洋接觸程度不同的文明,在風險認知、商業倫理和擴張意願上的顯著區彆。其中,對“水源地與權力中心”之間微妙關係的論述尤為精闢,揭示瞭灌溉技術如何催生瞭早期官僚體係的雛形。 這一部分尤其關注“軸心時代”的來臨。作者認為,軸心時代的哲學和宗教突破並非偶然的靈光乍現,而是社會結構發展到特定復雜程度後的必然産物。它代錶著人類開始有能力對自身存在的意義進行反思和構建,從而構建齣超越部落範疇的集體認同。 第二部分:知識體係的演化與技術範式的轉換 在考察完社會形態的穩定期後,作者將目光投嚮瞭知識和技術的迭代。本書的核心論點之一是:技術範式(Technological Paradigm)的轉換,是驅動曆史加速或停滯的關鍵變量。 作者詳細描繪瞭從書寫係統的發明到印刷術的普及,再到工業革命的三個關鍵技術節點。 1. 文字與記憶的革命: 深入剖析瞭不同文字係統(錶意文字與拼音文字)如何影響瞭知識的集中度、傳播的效率以及精英階層的構成。對於知識的外部化存儲(檔案和圖書館),作者認為這是人類集體心智得以擴展的前提。 2. 科學方法的建立: 作者對啓濛運動及其後的科學革命進行瞭批判性重審。他提齣,科學的真正力量不在於發現的真理本身,而在於其自我修正和可證僞的“方法論”。這種方法論的推廣,實質上是對傳統權威解釋體係的一種係統性挑戰。 3. 能量的獲取與社會形態: 工業革命被視為人類獲取外部能量的飛躍。作者詳盡分析瞭化石燃料驅動的社會,在人口爆炸、城市化進程以及全球資源分配不均方麵留下的深刻印記。他強調,每一次能源結構的轉型,都伴隨著舊有社會契約的瓦解和新權力格局的重塑。 第三部分:帝國、張力與文明的內捲化 本書的後半部分著重探討瞭成熟文明內部的張力與外部的互動。作者對“帝國”這一形態進行瞭跨文化對比研究,試圖找齣帝國興衰的共同邏輯。 帝國的張力模型: 作者提齣瞭一個“擴張與整閤”的動態平衡模型。任何帝國都麵臨著內部官僚化成本上升與外部邊疆防禦成本擴大的雙重擠壓。當“治理的復雜性”超過瞭“信息傳遞的效率”時,衰落便成為結構性的可能。 文化霸權與軟實力: 區彆於傳統的軍事史觀,本書更加重視文化産品、價值體係在維持帝國穩定中的作用。作者探討瞭何種“共享敘事”能夠有效地將不同族群粘閤在一起,並分析瞭當這些共享敘事被底層民眾質疑時,帝國如何通過“符號政治”來挽救其閤法性。 現代性的反思——“遙遠的目光”: 最終,作者將目光聚焦於我們身處的現代社會。他認為,現代性是一種以效率和理性為核心的、具有強大自我驅動力的係統。然而,這種係統在其極度發達的同時,也帶來瞭前所未有的異化和對意義的失落。 “遙遠的目光”並非指對遙遠未來的盲目樂觀,而是指一種迴溯性、批判性的視角。隻有當我們能夠站在更長的時間尺度上審視我們當下追求的“進步”,纔能辨識齣那些可能導緻文明結構性危機的隱形陷阱。作者呼籲讀者,在追逐技術迭代的洪流中,重拾對人類基本需求、倫理基礎和可持續發展模式的深刻關切。 --- 推薦語 《遙遠的目光》以其嚴謹的考證和恢弘的視野,成功地將分散在不同學科領域的洞見整閤到一個統一的分析框架之下。它不僅僅是一部曆史著作,更是一部關於如何思考曆史、如何理解我們自身處境的思維指南。對於渴望超越碎片化信息,尋求對人類文明發展更深層次理解的讀者而言,本書無疑是一部不容錯過的思想饋贈。它引導我們以一種近乎史詩般的尺度來丈量我們所處的時代,從而使我們今天的每一個抉擇都帶著曆史的重量和對未來的遠慮。

用戶評價

評分

這本書帶給我的感受,與其說是一種知識上的收獲,不如說是一種精神上的洗禮。它像是一麵鏡子,讓我得以審視自己,審視我們所處的時代,並試圖從中找到一些共性,一些普遍的規律。我時常會因為書中的某個段落而陷入沉思,那些文字仿佛有一種魔力,能夠觸動我內心深處最柔軟的地方。它並沒有試圖去提供所謂的“標準答案”,而是鼓勵讀者去獨立思考,去形成自己的見解。這種“引導式”的閱讀體驗,讓我感覺非常受尊重,也更加主動地投入到閱讀之中。我喜歡它那種不疾不徐的敘事節奏,讓我在閱讀過程中能夠有足夠的時間去消化和理解。有時候,我會閤上書本,靜靜地迴味剛纔讀到的內容,那種餘韻悠長,仿佛有一束“遙遠的目光”正在穿越時空,與我的靈魂對話。這是一種非常獨特而深刻的閱讀體驗,讓我對“文化”有瞭更深層次的理解。

評分

不得不說,這本《遙遠的目光》確實在某種程度上顛覆瞭我對“文化譯品”的刻闆印象。我原本以為會是那種晦澀難懂、充斥著學術術語的著作,但事實證明,我的顧慮是多餘的。書的語言風格非常流暢自然,即便其中涉及一些比較復雜的概念,作者也用非常具象化的比喻和通俗易懂的論述方式將其闡釋清楚,這一點做得相當齣色,非常值得稱贊。尤其是在描繪某些曆史場景或人物心理時,文字間流淌著一種細膩的情感,讓我仿佛置身其中,與書中人物一同感受喜怒哀樂。我曾嘗試閱讀過一些譯著,有時會因為翻譯腔過重而感到閱讀障礙,但這本則完全沒有這個問題,仿佛是由一位本土作傢用中文寫就的,極具感染力。這一點對於我這種並非專業背景的讀者來說,實在是太友好瞭。它沒有高高在上地去“教育”讀者,而是以一種平等、分享的態度,將那些深遠的思想和獨特的文化體驗娓娓道來。讓我最驚喜的是,它在保持學術深度的同時,也沒有犧牲可讀性,這一點在我看來是非常難能可貴的,也讓我對這套“文化譯品園”係列産生瞭濃厚的興趣。

評分

這本書的名字其實很吸引我,"遙遠的目光"這個詞本身就帶著一種詩意和哲學意味,讓我聯想到那些跨越時空的思想,那些深邃的洞察力。拿到書的時候,我首先被它的裝幀設計所打動,封麵那種素雅的留白,配上細緻的圖案,立刻營造齣一種寜靜而有質感的氛圍,讓人忍不住想要捧在手裏細細品味。我最期待的是它能夠帶我進入一個完全不同的世界,或許是某個遙遠時代的生活圖景,又或者是某種前所未有的思考方式。我一直認為,閱讀最迷人的地方就在於它能夠拓展我們的視野,讓我們看到那些我們從未親曆過的事物,理解那些我們從未思考過的問題。當我在書架上看到它的時候,那種“就是它瞭”的感覺瞬間湧上來。我希望這本書能夠像它的名字一樣,給我一種“遙遠”的觸感,讓我能夠超越眼前的瑣碎,去觸碰那些更本質、更深層的東西。或許它會講述一些古老的故事,或許它會探討一些永恒的哲學命題,又或許它隻是用一種全新的視角來審視我們習以為常的生活,但無論如何,我都相信它會是一場精神的旅程,一次與智慧的對話。我迫不及待地想要翻開它,讓我的目光也隨之“遙遠”起來。

評分

我一直對人類曆史和不同文明之間的聯係抱有濃厚的興趣,總覺得那些看似遙遠的過去,其實對我們當下的生活有著至關重要的影響。《遙遠的目光》恰恰滿足瞭我這種探索欲。它所呈現的,不僅僅是一些曆史事件的簡單堆砌,而是通過某種獨特的視角,將那些零散的片段串聯起來,形成瞭一幅宏大的畫捲。我尤其喜歡它在分析問題時所展現齣的那種審慎和辯證的態度。它不會簡單地給齣是非對錯的判斷,而是引導讀者去思考,去理解事物發生發展的多重原因。在閱讀的過程中,我常常會停下來,反復咀嚼書中的某些觀點,然後聯想到我們當今社會的一些現象,從中獲得不少啓發。它讓我意識到,很多看似新穎的問題,其實在曆史的長河中早已有跡可循,而解決之道,也可能就蘊藏在那些被我們忽略的“遙遠的目光”之中。這本書的價值,不僅在於它提供瞭知識,更在於它培養瞭一種思考方式,一種超越時間和空間的洞察力。

評分

我對“文化譯品”的理解,一直以來都比較局限,總覺得它們離我太過遙遠,像是高高在上的藝術品,隻能遠觀而不能近觸。然而,《遙遠的目光》徹底改變瞭我的看法。它就像一位溫和的嚮導,帶著我穿越時空的迷霧,去探訪那些曾經輝煌或沉寂的文化角落。我發現,原來那些古老的智慧,那些陌生的習俗,並非我們想象中的那樣難以理解,它們同樣充滿瞭人性的溫度和共通的情感。書中對細節的描繪尤為精彩,那些生動的場景,鮮活的人物,都讓我覺得觸手可及。我最欣賞的是它能夠以一種非常人性化的視角去解讀文化,沒有冰冷的學術分析,隻有溫暖的人文關懷。它讓我看到瞭文化背後那些鮮活的生命,那些獨特的思考方式,以及那些跨越時空的共同追求。這本書的價值,在於它打破瞭文化之間的隔閡,讓我們能夠以一種更加開放和包容的心態去理解和接納不同的文明。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有