英國現任桂冠詩人卡羅爾·安·達菲的《野獸派太太:達菲詩集》(原名《世界之妻》)是一本風格多元的詩集,時而幽默譏誚,時而嘲諷批判,時而憂傷抒情。她以戲劇性獨白的手法,融入現代社會生活情景,試圖為通常被排除在神話和曆史門外的女性——譬如小紅帽、伊索太太、達爾文太太、浮士德太太、莎樂美等,注入新的聲音。這是 一位具有技能、天賦和偉大心靈的詩人。
##達菲筆下的女人是不愛說教的,其中有好幾位擅長以幽默、睿智和犀利的方式,發錶她們對另一半的看法。 我離開森林,拿著花,唱著歌,隻身一人。 讓我當那個愛得較少的人。
評分##為曆史和神話中的女性發聲的主題很好。然而從內容到情緒都充斥著“女拳”色彩:不是要和男性閤作,而是徹底拋開男性,甚至殺光男性(希律王後,喀爾刻,大利拉……);不是嚮往文明和社會情感,而是迴到野蠻情欲和專製統治的濛昧時代(米達斯太太,野獸太太,伊索太太……)。對男性要獲得自我超越性的行為(伊卡洛斯太太)嗤之以鼻,而尋找到女性的替代方案僅僅是以情緒,性和生育為基礎的所謂神聖(美杜莎,卡西莫多太太,瓊教皇)。如果這是女權,那我印象中的一些農村大媽最女權吧
評分##1.難度相當於命題作文,完成的相當好。 2.突破原故事窠臼的幾篇尤佳。 3.本是容易落入俗套的《小紅帽》,放在首篇,相當精彩。 4.推薦。
評分##有點像詩歌版的安吉拉卡特,但是纔情稍遜
評分##達菲的詩歌,不單是為女性發聲,更擴展瞭文學想象空間。諸如卡西莫多太太這樣缺席而虛構的人物,像是閣樓上的瘋女人一樣,走進文學想象的視閾。而藉歐律狄剋之口,言說不願離開地獄的想法,又顛覆瞭古希臘神話範本,重新為被忽略的敘述主體塑形。作為詩人也是劇作傢的達菲,應該得到更多的關注。
評分##鳳凰讀書
評分##寫這樣命題作文般的詩沒什麼意思吧——白白糟蹋瞭詩性
評分##詩集名稱源自喬治•艾略特小說《弗洛斯河上的磨坊》裏一句話:“在這類情況下,輿論總是具有女性的屬性——不是世界,而是世界之妻……” 30首詩的詩題——譬如小紅帽、莎樂美、美杜莎、歐律狄剋、達爾文太太、伊索太太、浮士德太太、弗洛伊德太太、西西弗斯太太、野獸太太等…… 全詩以女性觀點為中心,每個女性角色都顛覆瞭傳統認知,不輕易妥協、忠於自我、性格鮮明,達菲以戲劇獨白的手法,重新審視、詮釋,甚至嘲弄、顛覆慣常以男性為主體的人類曆史、神話、聖經故事、童話等,通過古今眾多知名男士在他們妻子心中的評價來進行逆嚮思考,很有趣味性。
評分##詩集名稱源自喬治•艾略特小說《弗洛斯河上的磨坊》裏一句話:“在這類情況下,輿論總是具有女性的屬性——不是世界,而是世界之妻……” 30首詩的詩題——譬如小紅帽、莎樂美、美杜莎、歐律狄剋、達爾文太太、伊索太太、浮士德太太、弗洛伊德太太、西西弗斯太太、野獸太太等…… 全詩以女性觀點為中心,每個女性角色都顛覆瞭傳統認知,不輕易妥協、忠於自我、性格鮮明,達菲以戲劇獨白的手法,重新審視、詮釋,甚至嘲弄、顛覆慣常以男性為主體的人類曆史、神話、聖經故事、童話等,通過古今眾多知名男士在他們妻子心中的評價來進行逆嚮思考,很有趣味性。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有