Composed at the rosy-fingered dawn of world literature almost three millennia ago, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty, and power; about marriage and family; about travelers, hospitality, and the yearning for home.
This fresh, authoritative translation captures the beauty of this ancient poem as well as the drama of its narrative. Its characters are unforgettable, none more so than the "complicated" hero himself, a man of many disguises, many tricks, and many moods, who emerges in this version as a more fully rounded human being than ever before.
Written in iambic pentameter verse and a vivid, contemporary idiom, Emily Wilson's Odyssey sings with a voice that echoes Homer's music; matching the number of lines in the Greek original, the poem sails along at Homer's swift, smooth pace.
A fascinating, informative introduction explores the Bronze Age milieu that produced the epic, the poem's major themes, the controversies about its origins, and the unparalleled scope of its impact and influence. Maps drawn especially for this volume, a pronunciation glossary, and extensive notes and summaries of each book make this an Odyssey that will be treasured by a new generation of readers.
##Excellent translation! I went to her talk at Yale. Such a sharp and attentive scholar. When she read out aloud her own translation--Penelope's dream and the massacre of the suitors, I was enamored by her words. She genuinely loves Homer and her passion for this literature just exuberated in the lecture hall. Energy overflows in her translation!
评分##书籍装帧和毛边设计满分!本来不感兴趣的话题,但是就是想要入手一本啊!Introduction部分写的深入浅出,翻译的很不错。
评分为了跟尤利西斯对照阅读买的,封面和毛边装帧都好美。Emily Wilson的翻译轻灵敏捷干脆,不失文学性和韵律感。偶有几处用词太现代有点跳戏,整体流畅通顺。Intro第一页说到epic这个词有误导性,让人觉得史诗一定宏大辉煌,然而从词源看,a epic poem本质上只是一个被讲述的故事。 始终读不进富丽堂皇气势磅礴译本的我终于在Emily Wilson的帮助下读完了奥德赛。
评分##这次读了几章之后。后面在audible上听的有声书,赞美有声书!读的真好。重读还是之前的感觉,前半部分是奇幻冒险后半部分是英雄复仇剧,剧情很吸引人????
评分##(Lattimore and Fagles are more literal, and Fagles has excellent notes, but Fitzgerald is a far better poet, and his Odyssey is magical.) Then I have to try EW's translation...
评分##这版翻译真的太绝了,见微知著,like the cloth of Ponelope weaved unwoven. 很喜欢结尾的dissatisfaction:人类世界总是不断的有跌入地府的游魂。
评分##第一次完完整整地读完奥德赛——关于家,关于旅程,关于身份,关于忠诚和永恒。非常好读的译本,质朴顺畅,没有传统印象中辉煌磅礴的史诗那种intimidating的感觉。Intro很好,深入浅出。
评分##2019年在unsw书店买这本书的原因是装帧深得我心,封皮材质很舒服,字体也选得很妙,带点古意但又不出跳,再加上平装和毛边,堪称出版界楷模装帧。从那起两年多过去了,这本书跟着我从澳大利亚回国,现在又到美国,流浪的距离甚至超过了奥德修斯本人,终于今天读完了。我是提前就知道自己欣赏不来古希腊诗歌的,但就当是文化扫盲了吧。
评分##Emily Wilson 这个译本阅读起来完全无障碍,像我这样对奥德赛故事不熟悉,第一次看的话非常推荐。接下去想读读希腊悲剧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有